"ولكن من الواضح" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama belli
        
    • ama açıkça
        
    • ama tabii
        
    • Ama görünüşe
        
    • ama kesinlikle
        
    • belli ki
        
    Bunun bir sıkıntı yaratmamasını ümit ediyordum, ama belli ki öyle. Open Subtitles كنت آمل ألا تكون هذه مشكلة، ولكن من الواضح أنها مشكلة
    Babam finans sektöründe ama belli ki cebinde akrep var. Open Subtitles أبي يعمل في الأمور المالية ولكن من الواضح أنه بخيل
    Şimdilik iyiyim ama, açıkça görülüyor ki bu karar benden büyük. Open Subtitles أنا بخير الآن ولكن من الواضح بأن هذا القرار أكبر مني
    ...ama açıkça görülüyor ki, O'nu dengede tutan biz değilmişiz. Open Subtitles ولكن من الواضح أننا لم نكن نحن من أبقيناه متوازناً
    MA: Bence yavaş yavaş değişiyoruz, ama tabii ki hiçbir şeyin değişmediği ülkeler de var. TED مادلين آولبريت : اعتقد ان التغير بطيء ولكن من الواضح ان هناك مناطق كثيرة في دول عدة .. لم يتغير وضعها على الاطلاق
    Ama görünüşe göre eski erkek arkadaşın.. ...fikrini değiştirmeni sağlamış. Open Subtitles ولكن من الواضح, أنك تأخذين نصيحة صديقكِ السابق بدل نصيحتي
    Yeşil boya çevresel olarak zaralı değil ama kesinlikle ürkütücü gözüküyor. TED الصبغة الخضراء ليست خطرة على البيئة، ولكن من الواضح أنها تبدو مفزعة حقا.
    Buraya gelmenin iyi fikir olduğunu düşünmüştüm ama belli ki yanılmışım. Open Subtitles اعتقد ان حضوري الى هنا كان فكره جيده ولكن من الواضح اني كنت على خطأ
    İşe alma konusunda yetkili değilim ama belli ki kalifiye elemansınız. Open Subtitles حسناً، أنا حقاً لست مخول لقبول اي استئجار ولكن من الواضح أنكِ مؤهلة
    Kontrol etmek için değil, zaptetmek için. ama belli ki hesap tutmamış. Open Subtitles ليس للسيطرة عليهم ، بل احتوائهم ولكن من الواضح انهم اخطأوا في الحسابات
    Evet, ama belli ki ne olduğunu çözemedi. Open Subtitles أجل ، ولكن من الواضح أنّه لا يمكنه حلّها
    Her zaman bunun biraz yeni çağ saçmalığı olduğunu düşünmüştüm ama belli ki gerçekmiş. Open Subtitles أعتقدت حقاً أنه كلامٌ فارغ, ولكن من الواضح أنه حقيقى
    Max, seninle arkadaş olmayı gerçekten denedim, ...ama belli ki senin bazı sorunların var. Open Subtitles لقد حاولت بأن أكون صديقة لكِ ولكن من الواضح أن لديكِ مشاكل
    ama açıkça beyninin bir kısmına garip bir şekilde birlikte olmamız gelmiş, ama hiçbir şansın yok. Open Subtitles ولكن من الواضح أنَّ جزءاً من دماغك، كان يُفترَض به أن يفهم التلميحات والتي ليس من الصعب تجميعها لكنك لم تفهم أياً منها
    İstediğin kadar dalga geç. ama açıkça sende bastırılmış birşeyler var. Open Subtitles اسخرى كما تشائى, ولكن من الواضح أنكِ تكبتين شيئاً بداخلكِ
    Sana bu bölümü verdiğimde, altından kalkabileceğini sanmıştım ama, açıkça kalkamıyorsun. Open Subtitles عندما أعطيتك هذا الدور ظننت أن بأمكانك أتقانه ولكن من الواضح أنه العكس
    ama açıkça görülüyor ki çok iyi bir kadın zevki var. Open Subtitles ولكن من الواضح أنه لديه ذوق عالٍ في أختيار النساء
    Ama o dönem ikimiz de bilgisayardan pek anlamazdık genelde internetle ilgili bir şeyle yardım lazım olduğunda çocuklarımızı ya da torunlarımızı çağırırdık, ama tabii ki, böyle bir durumda bu bir seçenek değildi. Sonra düşündüm, kendi kendime biraz kurcalamam gerekecekti. TED وفي ذلك الوقت لم يكن أي منّا جيدًا في استخدام الحاسوب، لذا عادة، إن احتجنا مساعدة في استخدام الإنترنت، كنا نستدعي أبناءنا أو أحفادنا، ولكن من الواضح في تلك الحالة لم يكن هذا خيارًا، لذا فكرت أن أقوم بهذا بنفسي، فقط لأرى
    Reklam kılığındaki yazışmalar, Ama görünüşe göre yeterince iyi değil. Open Subtitles متخفية كبريد دخيل. ولكن من الواضح أن ذلك لم يكفى
    Onunla tanışmadım Ama görünüşe göre öyle, bunlar gerçekler. Open Subtitles لم أقابل أختك ولكن من الواضح أن لكل قاعدة شواذ
    Şiddetli bir şey değil ama kesinlikle hava kaybediyorsunuz. Open Subtitles لكن , لا شيء عنيف . ولكن من الواضح أنكم تفقدون الهواء يارفاق
    Duracak mısın? Bak, senin neyin var bilmiyorum, ama kesinlikle kendinde değilsin. Open Subtitles إنظري , لا أعلم ما هي مشكلتكِ ولكن من الواضح أنكِ لستِ نفسكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more