"ولكن هذا هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama bu
        
    • fakat bu
        
    • ama burası
        
    • ama burada
        
    Dünyanın en yüksek binasının açılışı etkileyiciydi ama bu çok çarpıcı. Open Subtitles لقد تأثرت عندما افتتحوا مركز التجاره العالمى ولكن هذا هو الشغل
    - Saldıracağa benzemiyor ama bu bir Hava Kuvvetleri uçağı. Open Subtitles وليس المطاردة لنا. ولكن هذا هو طائرة تابعة لسلاح الجو.
    Üzgünüm Chandler, ama bu benim için gerçekten çok önemli. Open Subtitles أنا آسف، تشاندلر، ولكن هذا هو المهم حقا بالنسبة لي.
    Kocam, Paris'te hiç arkadaşınız olmadığını söyledi fakat bu imkansız, yavrum Open Subtitles قال زوجي لم يكن لديك أصدقاء في باريس ولكن هذا هو المستحيل، الطفل
    ama burası tam da meslektaşlarım ve benim geleceğim yerdi zaten. Open Subtitles ولكن هذا هو بالضبط المكان الذي كنت أنا وزملائي متجهون اليه
    Hayır, veremem. ama bu birlikte yaşamak zorunda olduğumuz bir şey. Open Subtitles كلا، لا استطع، ولكن هذا هو شيء يجب أن نتعايش معه
    Cuma geceleri bir hayli garip şeyler oluyor ama bu ben çalışmaya başladığımda oluyor, ve ben arkadaşlarımın DNA'larını TED إنه شيء غريب نوعًا ما للقيام به في ليالي الجمعة، ولكن هذا هو الذي بدأت بفعله، وبدأت بتجميع مجموعة كاملة
    Bu açıdan hamilelik inanılmaz bir süreçtir. ama bu hikayemizin sadece yarısı. TED في هذه الحالة، يعتبر الحمل أمرًا مهيبًا. ولكن هذا هو نصف القصة فقط.
    ama bu var olacak bir dünya ve daha iyi bir dünya olacak. TED ولكن هذا هو العالم الذي سيصبح ، و سوف يكون عالما أفضل.
    ama bu sizlerin de karşı karşıya kaldığınız seçeneğin aynısı. TED ولكن هذا هو نفس الخيار الذين واجهتموه أنتم.
    Dostum, itiraf etmek hoşuma gitmiyor ama bu ilk turnuvam. Open Subtitles اكرة ان اعترف بهذا، ولكن هذا هو اول تذكار انتصار لى.
    Alınma ama, bu beni senden daha da hasta yapar. Open Subtitles لا جريمة، ولكن هذا هو حول لجعل لي مرضا مما كنت.
    Benimle ev bakmaya gelmek ister misin diyecektim ama bu çok acayip, değil mi? Open Subtitles الأول كان رائعا أسأل عما إذا كنت ننظر إليها معي، ولكن هذا هو غريب، أليس كذلك؟
    Ben de hayatımda pek çok şey gördüm ama bu duyduğum en zalimce şey. Open Subtitles لقد سمعت بعض القرف القاسية في بلدي اليوم، ولكن هذا هو بعض مارس الجنس حتى تصل القرف.
    - Yani tamam, olabilir. ama bu Geller ların 35. yıl dönümü. Open Subtitles أعني، أنا كل لتعيش الحياة، ولكن هذا هو الذكرى ال35 لGellers ".
    Üzgünüm Chandler, ama bu benim için gerçekten önemli. Open Subtitles أنا آسف، تشاندلر، ولكن هذا هو المهم حقا بالنسبة لي.
    Size inanıyorum, ama bu hâkimin bileceği bir iş. Open Subtitles أنا أصدقك، ولكن هذا هو من اختصاص القاضي.
    fakat bu trajedinin yaşandığı gece sizin ikramını yaptığınız kutuyla aynı. Open Subtitles ولكن هذا هو صندوق الشكولاتة الذى تم تقديمه ليلة المأساة
    Evet, fakat bu bir yerleşme. Fred için bir sorun olmadığına emin misin? Open Subtitles نعم ويلما ، ولكن هذا هو مثل العبء هل أنتي متأكدة من انه لا بأس مع فريد ؟
    Üzgünüm bayan, ama burası bir erkek ayakkabıcısı. Open Subtitles عذرا، سيدتي، ولكن هذا هو الآن محل لبيع الاحذية الرجل.
    Şehirde neyle karşı karşıya olduğunuzun farkındayım ama burası ST. Open Subtitles وأنا أعلم ما يواجه الناس هناك في المدينة، ولكن هذا هو القديس صلاة التبشير الملائكي.
    Tüm bu önemsiz insanlar için seni destekledim ama burada söz konusu olan senin baban. Tamam, ona en azından biraz hindi versek? - Olmaz Open Subtitles لقد دعمتك مع كل هؤلاء الأشخاص العشوائيون ولكن هذا هو والدك حسناً ، هلاّ أعطيناه فقط بعض الديك الرومي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more