"ولكِن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Kral'ı kilisenin başına geçirmek için anlaştılar Ama İsa'nın kanunları müsaade ettiği kadarına. Open Subtitles صوتِو بَاللإفَتراض علَى جعِل المَلِك رئِيس الكَنيَسه ولكِن مَايسمَح لِلمسَيح يسَمح لهَ فحَسب
    Ama bu durumda sessizlik kuralı, bana yöneltilen suçlamaların geçersiz kılınmasına müsaade eder. Open Subtitles ولكِن حَتى في هَذه الحَالَه الإفتراض بِأن الصمَت يُعطي مِوافقَة يَستبعِد التُهم ضِدي
    Geceleri dışarı çıkmam, Ama yine de teşekkür ederim. Open Subtitles أنا لا أخرج بالليل, ولكِن شُكراً لك على أية حال.
    Tamam, Ama yine de seni yan odaya götürmeliyiz. Open Subtitles حسناً, ولكِن يجب أن آخذك إلى الغُرفة الأُخرى.
    Ama bir daha böyle bir duruma düşersen ne yapacağını bilemiyorsan kendine şu soruyu sor. Open Subtitles ولكِن في المرة القادمة التي تقعينَ فيها في مأزقٍ ما, ولا تعرفينَ ماذا يجِب أن تفعلي
    Evet öyle oldu.Ama şükürler olsun ki ikramiye tam zamanında geldi. Open Subtitles بلى, بلى, ولكِن حَمداً لله, أن تِلكَ العلاوة جائت في وقتِها, صح؟
    Ama başka bir ödeme şekli bulamazsanız,saat altıya kadar odayı boşaltmalısınız.Yani İsviçre saatiyle 01:00'de. Open Subtitles ولكِن مالَم تجِد طريقة أخرى للدَفِع فرجاءاً أخلِ هذا الجَناح بحلول الـ 6: 00 ذلك سَيَكُونُ الـ1:
    - Ama bazen bunları unutup asıl önemli olanı hatırla. Open Subtitles ولكِن في بعض الأوقات عليكَ أن تنسى كُلّ هذا وتُفَكِر في الشيء الأكثر أهمية
    Ama derinlemesine düşününce, Hıristiyanlık için mücadele uğruna mahkemeye karşı geleceğim. Open Subtitles ولكِن بعَد التَفكِير أنَا أكَافح لأجل الدَيانه المسَيحيه
    Ama şimdi, baş başayken, Majesteleri'nin çıkarlarını gözeten biri ve arkadaşı olarak itiraf etmeliyim ki eğer Majesteleri, Kraliçe Katherine ile tekrar bir araya gelirse krallığınızda yaşanan bölünmeler ve acılar son bulacaktır. Open Subtitles ولكِن الآن، بِشكل سِري لابُد لي مِن الإعتراف لك كشَخص تمتَع بِثقَة وصداقَة فَخامتُك مع خآلص إعتِقادِي
    Suffolk Dükü'nün söylediklerinin yanlış olduğunu biliyorum Ama sence onu affetmemiz mümkün mü? Open Subtitles أعلم بِأن الدُوق سوفولك أخطَأء عِندَما قال مافعَله ولكِن هل تعتقِدِين بأنهُ من المُمكِن ان نعفُو عنه؟
    Beni yakan ateşten kaçmaya çalışıyorum Ama etrafıma bakınca, ateş hala orada. Open Subtitles لقَد سئِمت الهِروب مِن النَار الِتي تحرِقني ولكِن عِندَما أنظُر حَولي أرا بِأن النَار لازآلت موَجُودَه
    Ondan kurtulmanız için çalıştım Ama ne yazık ki başaramadım Papa Hazretleri. Open Subtitles حَاولتُ التَخلُص مِنها، ولكِن لِلأسف، أبَانَا المُقدَس فَشِلت
    Ama bir gün, seninle aynı düşüncede olanlarla, bu iki özelliğini kullan ve eğer yapabiliyorsan onu mahvet. Open Subtitles ولكِن في يَومٍ مَا، مَع الآخرِين المُنظمِين، إستَخدِمهُم كُلهُم وإذَا إستَطَعت، أسْقِطها ودمِرهَا
    Ama en son hamileyken, Kral metres aldı. Open Subtitles ولكِن عِندمَا كُنت حَاملاً، إتخَذ المَلِك عَشيقَة لَه
    Ama hayranlarından birinin Kral olduğunu öğrenmek seni şaşırtmaz mıydı? Open Subtitles ولكِن سيَكُون الأمِر مفَاجئ لَك إذَا عَرفتي بِأن أحَد مَعجبِيك هُو المَلِك؟
    Affedin beni Ama buraya merhamet dilemeye geldim. Open Subtitles سامحني، ولكِن جِئت هُنا عَلى بَعث الرَحمه
    Ama kendi adıma, vicdanıma göre hareket ederek tahta çıkma sırasının geçerliliğine yemin ederim Ama gerisine, ruhumu ebedi lanetlenme için... Open Subtitles ولكِن عَن نفسِي، بإيمَان صَالح ضميري يُتحرِكني بِأنني سَأقسم عَلى شَرعيَة الخِلافَه، وليسَ البَاقِي مِنهَا
    Din adamı olmadığın ve laik biri olduğun doğru Ama bu konuda hiçbir din adamına güvenemem. Open Subtitles صحِيح أنَك شخَص عادِي وليسَ كَاهِن ولكِن في هَذِه المَسألَه لا أستَطِيع الثِقَه بِتحيُزات أي كَاهِن
    Ama hiç cevap vermezseniz, cezalara maruz kalacaksınız. Open Subtitles ولكِن إذَا لم تجُب علَى الإطلاَق، سَوف تَفرِض عَليكَ عِقوبَات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more