Kral'ı kilisenin başına geçirmek için anlaştılar Ama İsa'nın kanunları müsaade ettiği kadarına. | Open Subtitles | صوتِو بَاللإفَتراض علَى جعِل المَلِك رئِيس الكَنيَسه ولكِن مَايسمَح لِلمسَيح يسَمح لهَ فحَسب |
Ama bu durumda sessizlik kuralı, bana yöneltilen suçlamaların geçersiz kılınmasına müsaade eder. | Open Subtitles | ولكِن حَتى في هَذه الحَالَه الإفتراض بِأن الصمَت يُعطي مِوافقَة يَستبعِد التُهم ضِدي |
Geceleri dışarı çıkmam, Ama yine de teşekkür ederim. | Open Subtitles | أنا لا أخرج بالليل, ولكِن شُكراً لك على أية حال. |
Tamam, Ama yine de seni yan odaya götürmeliyiz. | Open Subtitles | حسناً, ولكِن يجب أن آخذك إلى الغُرفة الأُخرى. |
Ama bir daha böyle bir duruma düşersen ne yapacağını bilemiyorsan kendine şu soruyu sor. | Open Subtitles | ولكِن في المرة القادمة التي تقعينَ فيها في مأزقٍ ما, ولا تعرفينَ ماذا يجِب أن تفعلي |
Evet öyle oldu.Ama şükürler olsun ki ikramiye tam zamanında geldi. | Open Subtitles | بلى, بلى, ولكِن حَمداً لله, أن تِلكَ العلاوة جائت في وقتِها, صح؟ |
Ama başka bir ödeme şekli bulamazsanız,saat altıya kadar odayı boşaltmalısınız.Yani İsviçre saatiyle 01:00'de. | Open Subtitles | ولكِن مالَم تجِد طريقة أخرى للدَفِع فرجاءاً أخلِ هذا الجَناح بحلول الـ 6: 00 ذلك سَيَكُونُ الـ1: |
- Ama bazen bunları unutup asıl önemli olanı hatırla. | Open Subtitles | ولكِن في بعض الأوقات عليكَ أن تنسى كُلّ هذا وتُفَكِر في الشيء الأكثر أهمية |
Ama derinlemesine düşününce, Hıristiyanlık için mücadele uğruna mahkemeye karşı geleceğim. | Open Subtitles | ولكِن بعَد التَفكِير أنَا أكَافح لأجل الدَيانه المسَيحيه |
Ama şimdi, baş başayken, Majesteleri'nin çıkarlarını gözeten biri ve arkadaşı olarak itiraf etmeliyim ki eğer Majesteleri, Kraliçe Katherine ile tekrar bir araya gelirse krallığınızda yaşanan bölünmeler ve acılar son bulacaktır. | Open Subtitles | ولكِن الآن، بِشكل سِري لابُد لي مِن الإعتراف لك كشَخص تمتَع بِثقَة وصداقَة فَخامتُك مع خآلص إعتِقادِي |
Suffolk Dükü'nün söylediklerinin yanlış olduğunu biliyorum Ama sence onu affetmemiz mümkün mü? | Open Subtitles | أعلم بِأن الدُوق سوفولك أخطَأء عِندَما قال مافعَله ولكِن هل تعتقِدِين بأنهُ من المُمكِن ان نعفُو عنه؟ |
Beni yakan ateşten kaçmaya çalışıyorum Ama etrafıma bakınca, ateş hala orada. | Open Subtitles | لقَد سئِمت الهِروب مِن النَار الِتي تحرِقني ولكِن عِندَما أنظُر حَولي أرا بِأن النَار لازآلت موَجُودَه |
Ondan kurtulmanız için çalıştım Ama ne yazık ki başaramadım Papa Hazretleri. | Open Subtitles | حَاولتُ التَخلُص مِنها، ولكِن لِلأسف، أبَانَا المُقدَس فَشِلت |
Ama bir gün, seninle aynı düşüncede olanlarla, bu iki özelliğini kullan ve eğer yapabiliyorsan onu mahvet. | Open Subtitles | ولكِن في يَومٍ مَا، مَع الآخرِين المُنظمِين، إستَخدِمهُم كُلهُم وإذَا إستَطَعت، أسْقِطها ودمِرهَا |
Ama en son hamileyken, Kral metres aldı. | Open Subtitles | ولكِن عِندمَا كُنت حَاملاً، إتخَذ المَلِك عَشيقَة لَه |
Ama hayranlarından birinin Kral olduğunu öğrenmek seni şaşırtmaz mıydı? | Open Subtitles | ولكِن سيَكُون الأمِر مفَاجئ لَك إذَا عَرفتي بِأن أحَد مَعجبِيك هُو المَلِك؟ |
Affedin beni Ama buraya merhamet dilemeye geldim. | Open Subtitles | سامحني، ولكِن جِئت هُنا عَلى بَعث الرَحمه |
Ama kendi adıma, vicdanıma göre hareket ederek tahta çıkma sırasının geçerliliğine yemin ederim Ama gerisine, ruhumu ebedi lanetlenme için... | Open Subtitles | ولكِن عَن نفسِي، بإيمَان صَالح ضميري يُتحرِكني بِأنني سَأقسم عَلى شَرعيَة الخِلافَه، وليسَ البَاقِي مِنهَا |
Din adamı olmadığın ve laik biri olduğun doğru Ama bu konuda hiçbir din adamına güvenemem. | Open Subtitles | صحِيح أنَك شخَص عادِي وليسَ كَاهِن ولكِن في هَذِه المَسألَه لا أستَطِيع الثِقَه بِتحيُزات أي كَاهِن |
Ama hiç cevap vermezseniz, cezalara maruz kalacaksınız. | Open Subtitles | ولكِن إذَا لم تجُب علَى الإطلاَق، سَوف تَفرِض عَليكَ عِقوبَات |