Meryton'da kalan son erkek olsa bile onunla dans etmezdim. | Open Subtitles | قلت لن أرقص معه ولو كان آخر رجل فى ميرتون |
Kısa süreli de olsa muhabbet edip keyifli dakikalar geçiriyoruz. | Open Subtitles | نتبادل الحديث وننسجم سوية حتى ولو كان ذلك لفترة قصيرة |
Kaçak yolcu? Sıçtığı gümüş olsa bile o bir kaçak yolcu. | Open Subtitles | ،هارب متخفي، أنه هارب متخفي .حتى ولو كان ذو مهارات ذهبيّة |
- Kesinlikle, Ve eğer bir şansımız varsa, o burada olamaz. | Open Subtitles | بالضبط ولو كان لدينا اي فرصة لا يمكن ان تكون هنا |
Kartvizite basılacak önemsiz bir şeref ünvanı olsaydı zevkle kabul ederdim. | Open Subtitles | ولو كان هذا مجرد اسم يوضع على بطاقتي الشخصية.. فأنا سأقبل بكل سرور.. |
Birbirimizden 950 kilometre uzağız ve yarın akşam onu görecek olsam da şimdi de görmeyi çok isterim, sadece hayal gücümün ürünü de olsa. | Open Subtitles | نحن نبعد 600 ميل عن بعد وعلى الرغم من ذلك سنتقابل غداً أحب حقاً أنه أراه في الحال حتى ولو كان فقط في مخليتي |
Yapacağım tek film bu olsa bile, gerçekleştirene kadar kaydetmeye devam edeceğim." | TED | حتى ولو كان هذا هو الفلم الوحيد الذي ساصنعه في حياتي سأظل أوثقه حتى يتحول الى حقيقة |
Seçim yapmamayı seçiyoruz, bu bizim zararımıza olsa bile. | TED | نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة |
Bir saniye için bile olsa yeniden normal hissetmek istedim, o yüzden neredeyse hemen güreşe geri döndüm. | TED | كنت أريد أن أشعر أنني طبيعي مجددًا، حتى ولو كان ذلك لوقت قصير، لذا عدت إلى المصارعة تقريبًا في الحال. |
Araştırmasında, insanların mahkeme kararlarından hakim aleyhlerine karar vermiş olsa bile kendilerine onur ve saygıyla davranıldığını hissettiklerinde tatmin olacaklarını ortaya koydu. | TED | استنتج في بحثه أن الناس سيكونون راضين بحكم القاضي، حتى ولو كان الحكم ضدهم، إذا لمسوا معاملة منصفة وبكرامة وباحترام. |
Faşistler bile topluluk arayışında, korkutucu derecede homojen bir topluluk olsa da herkes aynı görünüyor ve aynı üniformayı giyiyor ve aynı sloganları söylüyorlar. | TED | حتى أنه يسعى المتطرفون الفاشيون إلى المجتمع. ولو كان مجتمعا متجانسا بشكل مرعب حيث يبدو الجميع متشابها، ويرتدي الجميع زيًا موحدًا ويرددون نفس الشعارات. |
Böyle bir şey yapan birisi, ne kadar orta hâlli de olsa bir şeyler denedi ve ortaya bir şeyler sundu. | TED | الشخص الذي قام بعمل شيء كهذا، حتى ولو كان متوسطًا أو بخسًا، قد جرب شيئًا، قد قدم شيئًا ما للجمهور. |
Makul bir sebeple bile olsa, kandırılmış hissetmelerini istemeyiz, değil mi? Hayır, hayır. | Open Subtitles | لا نريدهم ان يشعروا بالغش حتى ولو كان السبب انسانى |
Papağan falan kovalamayacağım. Mareşal bile olsa umurumda değil. | Open Subtitles | أنا لن اطارد أي ببغاء انا لن اهتم حتي ولو كان الفيلد مارشال |
O bir muhbir olsa da polisler onu öldürmene izin verirdi. | Open Subtitles | الإستعمار كان ليسمح لك بقتله وحتى ولو كان جاسوساً لهم |
Ben de seninle ilgilendiğimi anladım Ve eğer yemin aramıza girecekse ne kadar iyi bir şey olabilir ki? | Open Subtitles | حسناً، أدركتُ أنّني أريد إسعادكَ ولو كان النذر يقف في طريق ذلك فإلى أيّ حدّ قد يكون مناسباً ؟ |
Ve eğer bir uzaylı istilası geliyorsa durdurmanın bir yolunu bulacağız. | Open Subtitles | ولو كان هناك غزو خارجي على وشك الحدوث سنجد طريقة لإيقافه |
Ve eğer öyleyse, nitekim bir gerçek miyiz? | Open Subtitles | ولو كان ذلك صحيحاً، هل نحن موجودون في الواقع؟ |
Kusura bakmayın, bayan. Bir borum olsaydı öttürürdüm | Open Subtitles | أستَميحكِ عُذراً, يا سيّدتي ولو كان لدي بوق لكنت نفخت فيه |
Sana verecek işim olsaydı, verirdim. | Open Subtitles | ولو كان يمكنني أن أعطيكِ وظيفة لفعلت ذلك |
İki tavuğun varsa, devlet birini alıp olmayana verir, diğeri sende kalır. | Open Subtitles | ولو كان لديك دجاجتين، ستأخذ الدولة واحدة، وتعطيها لرجل ليس لديه دجاج |
Söyledikleri size ters gelse bile onların acılarına dayanacak ve onlara gerçekten inanacak kadar? | TED | ولتحملوا معاناتهن وتصدقوهن في الواقع، حتى ولو كان ما سيقولونه ضدكم؟ |