ويكيبيديا

    "ولو كان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olsa
        
    • Ve eğer
        
    • olsaydı
        
    • varsa
        
    • gelse
        
    Meryton'da kalan son erkek olsa bile onunla dans etmezdim. Open Subtitles قلت لن أرقص معه ولو كان آخر رجل فى ميرتون
    Kısa süreli de olsa muhabbet edip keyifli dakikalar geçiriyoruz. Open Subtitles نتبادل الحديث وننسجم سوية حتى ولو كان ذلك لفترة قصيرة
    Kaçak yolcu? Sıçtığı gümüş olsa bile o bir kaçak yolcu. Open Subtitles ،هارب متخفي، أنه هارب متخفي .حتى ولو كان ذو مهارات ذهبيّة
    - Kesinlikle, Ve eğer bir şansımız varsa, o burada olamaz. Open Subtitles بالضبط ولو كان لدينا اي فرصة لا يمكن ان تكون هنا
    Kartvizite basılacak önemsiz bir şeref ünvanı olsaydı zevkle kabul ederdim. Open Subtitles ولو كان هذا مجرد اسم يوضع على بطاقتي الشخصية.. فأنا سأقبل بكل سرور..
    Birbirimizden 950 kilometre uzağız ve yarın akşam onu görecek olsam da şimdi de görmeyi çok isterim, sadece hayal gücümün ürünü de olsa. Open Subtitles نحن نبعد 600 ميل عن بعد وعلى الرغم من ذلك سنتقابل غداً أحب حقاً أنه أراه في الحال حتى ولو كان فقط في مخليتي
    Yapacağım tek film bu olsa bile, gerçekleştirene kadar kaydetmeye devam edeceğim." TED حتى ولو كان هذا هو الفلم الوحيد الذي ساصنعه في حياتي سأظل أوثقه حتى يتحول الى حقيقة
    Seçim yapmamayı seçiyoruz, bu bizim zararımıza olsa bile. TED نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة
    Bir saniye için bile olsa yeniden normal hissetmek istedim, o yüzden neredeyse hemen güreşe geri döndüm. TED كنت أريد أن أشعر أنني طبيعي مجددًا، حتى ولو كان ذلك لوقت قصير، لذا عدت إلى المصارعة تقريبًا في الحال.
    Araştırmasında, insanların mahkeme kararlarından hakim aleyhlerine karar vermiş olsa bile kendilerine onur ve saygıyla davranıldığını hissettiklerinde tatmin olacaklarını ortaya koydu. TED استنتج في بحثه أن الناس سيكونون راضين بحكم القاضي، حتى ولو كان الحكم ضدهم، إذا لمسوا معاملة منصفة وبكرامة وباحترام.
    Faşistler bile topluluk arayışında, korkutucu derecede homojen bir topluluk olsa da herkes aynı görünüyor ve aynı üniformayı giyiyor ve aynı sloganları söylüyorlar. TED حتى أنه يسعى المتطرفون الفاشيون إلى المجتمع. ولو كان مجتمعا متجانسا بشكل مرعب حيث يبدو الجميع متشابها، ويرتدي الجميع زيًا موحدًا ويرددون نفس الشعارات.
    Böyle bir şey yapan birisi, ne kadar orta hâlli de olsa bir şeyler denedi ve ortaya bir şeyler sundu. TED الشخص الذي قام بعمل شيء كهذا، حتى ولو كان متوسطًا أو بخسًا، قد جرب شيئًا، قد قدم شيئًا ما للجمهور.
    Makul bir sebeple bile olsa, kandırılmış hissetmelerini istemeyiz, değil mi? Hayır, hayır. Open Subtitles لا نريدهم ان يشعروا بالغش حتى ولو كان السبب انسانى
    Papağan falan kovalamayacağım. Mareşal bile olsa umurumda değil. Open Subtitles أنا لن اطارد أي ببغاء انا لن اهتم حتي ولو كان الفيلد مارشال
    O bir muhbir olsa da polisler onu öldürmene izin verirdi. Open Subtitles الإستعمار كان ليسمح لك بقتله وحتى ولو كان جاسوساً لهم
    Ben de seninle ilgilendiğimi anladım Ve eğer yemin aramıza girecekse ne kadar iyi bir şey olabilir ki? Open Subtitles حسناً، أدركتُ أنّني أريد إسعادكَ ولو كان النذر يقف في طريق ذلك فإلى أيّ حدّ قد يكون مناسباً ؟
    Ve eğer bir uzaylı istilası geliyorsa durdurmanın bir yolunu bulacağız. Open Subtitles ولو كان هناك غزو خارجي على وشك الحدوث سنجد طريقة لإيقافه
    Ve eğer öyleyse, nitekim bir gerçek miyiz? Open Subtitles ولو كان ذلك صحيحاً، هل نحن موجودون في الواقع؟
    Kusura bakmayın, bayan. Bir borum olsaydı öttürürdüm Open Subtitles أستَميحكِ عُذراً, يا سيّدتي ولو كان لدي بوق لكنت نفخت فيه
    Sana verecek işim olsaydı, verirdim. Open Subtitles ولو كان يمكنني أن أعطيكِ وظيفة لفعلت ذلك
    İki tavuğun varsa, devlet birini alıp olmayana verir, diğeri sende kalır. Open Subtitles ولو كان لديك دجاجتين، ستأخذ الدولة واحدة، وتعطيها لرجل ليس لديه دجاج
    Söyledikleri size ters gelse bile onların acılarına dayanacak ve onlara gerçekten inanacak kadar? TED ولتحملوا معاناتهن وتصدقوهن في الواقع، حتى ولو كان ما سيقولونه ضدكم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد