"وليس بسبب" - Translation from Arabic to Turkish

    • yüzünden değil
        
    • için değil
        
    • için değildi
        
    • ötürü değil
        
    • yüzünden de değil
        
    Onlar bizim için insan olarak değerli olduklarını bilmeliler, not ortalamaları yüzünden değil. TED هم بحاجة إلى معرفة أنهم مهمّون بالنسبة لنا باعتبارهم بَشرًا، وليس بسبب معدلاتهم.
    Hakkında her şeyi biliyorum, sırf geçen gece yüzünden değil... Open Subtitles أنا أعرف كلّ شيء عنك الآن وليس بسبب ليلة أمس
    Yedi km, on dakika uzaklıkta, 10 yıllık yaşam beklentisi farkı ve bu insanların yaptığı seçimler yüzünden değil. TED عشر دقائق، 4 أميال ونصف، واختلاف في العمر يبلغ 10 سنوات، وليس بسبب الخيارات التي يقوم الناس بها.
    Bu bedava şeyleri sadece güzel olduğum için elde ettim bunun kim olduğumla ilgisi yok. Kişilikleri için değil görünüşleri yüzünden bedel ödeyen insanlar var. TED وحصلت هذه الأشياء مجاناً بسبب مظهري، وليس بسبب شخصيتي، وهناك أشخاص يدفعون ثمناً لمظهرهم لا لشخصيتهم.
    Siz bu çocuğun ölmesini istiyorsun, ama gerçekler için değil, sen istediğin için. Open Subtitles تريد أَن ترى هذا الولد يموت لأنك تريد ذلك، وليس بسبب الحقائق.
    Kendine kayıt dışı bir şeyler saklamak için değildi. Open Subtitles وليس بسبب أنكِ تريدين أخذ نصيبٍ لكِ من خارج السجلات.
    Ama ben daha çok yazdığım bilimsel makalelerle hatırlanmak isterim, yoksa kazara akrabam olan bir guguk kuşu yüzünden...değil! Open Subtitles لكنّي أفضّل أن تتذكّرونى لمساهماتي الصغيرة الخاصة بالعلم وليس بسبب قرابتى بالصدفة إلى المشهور..
    İnancını uyuşturucular yüzünden değil, adam yüzünden kaybettin. Open Subtitles فقدتِ إيمانك بسبب ذلك الرجل؟ وليس بسبب المخدرات
    Ne kadar dikkat dağıtıcı bulsam da saçın yüzünden değil. Open Subtitles وليس بسبب الشعر على الرغم انني أراه مزعجاً جداً
    İlişkiler büyük problemler yüzünden değil de... sadece mesafe yüzünden bitince tamamıyla unutmak gerçekten zor oluyor. Open Subtitles متى تنتهي الأشياء بسبب البعد. وليس بسبب مشكل كبير في العلاقة, من الصعب أن تصبحي منغلقة.
    Bir görev anlayışı zorunluluğu yüzünden değil de saf bir arzudan dolayı gerçekten benimle olmak isteyen biriyle beraber olmanın nasıl hissettirdiğini hatırlamak istiyorum. Open Subtitles أودّ إسترجاع شعور أن أصبح معالشخصالذيأريدهحقاً .. بناءًعلىرغبةنقيّة.. وليس بسبب ضغوط الواجب.
    Eşcinsel evlilikler yüzünden değil. Open Subtitles تحدث بسبب ضغط جوي عالي وليس بسبب زواج المثيليين.
    Tamam, nişanlısının hayaleti yüzünden değil... seni çıldırtmaya çalışıyor ve o senin... müşterin değil... ama yine de seni sorunları içine atıyor değil mi? Open Subtitles . التي تحاول إبعادك, وليس بسبب... و ليس بسبب أنه زبون تكذبين عليه...
    Birbirinizi sevmediğiniz için değil. Open Subtitles لأنكمـا لمـا تكـونـا مستعـدان وليس بسبب أنكمـا لاتحبـان بعضكمـا
    Ve rahipler sadece hristiyanlığı yaymak için değil, gemiler sıklıkla saldırıya uğradıklarından dolayı iyi şans getirsinler diye de gemi de bulunurlardı. Open Subtitles والكهنة كانو على متن المركب وليس بسبب إنتشار المسيحية فقط ولكن أيضاً من أجل الحظ الموفق لأنهم هوجمو بشكل كبير
    Ve bunu ailenin kara büyü mirasına takıntılı olduğum için değil sana değer verdiğim için. Open Subtitles وليس بسبب إهتمامي بإرث عائلتُكِ من السحر الأسود ، بل لأنني أهتمُ بكِ،
    Çünkü onu o olduğu için seviyorum, bana verebilecekleri için değil. Open Subtitles لأني أحبهَ بسبب طبيعته، وليس بسبب ما يمنحه لي.
    Sen bunu hemen yapmam gerektiğini düşündüğün için değil. Open Subtitles وليس بسبب أنك تشعرين أنني علي فعل ذلك الأن وفي هذه اللحظة
    Bu uzaylı olduğun için değildi. Open Subtitles وليس بسبب كونك من الفضاء.
    Dosyalarından ötürü değil, gerçekten o olduğu için. Open Subtitles وليس بسبب ما تحتويه ملفاته فقط بل بشخصيته
    Hastanelerde gönüllü olarak çalışmaya bayılırım ve sadece seksi şekerci kız kıyafeti yüzünden de değil. Open Subtitles لطالما أردت أحببت التطوّع للمستشفى وليس بسبب زيّ المتعرية موزعة الحلوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more