"وما زلنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve hâlâ
        
    • ve hala
        
    • ve biz
        
    • Hâlâ da
        
    • Halen daha
        
    İntihar eğilimli olan benim, arkadaşım beni öldürmeye çalışıyor, silahım yürütüldü ve hâlâ Bruges'deyiz. Open Subtitles أنا أرغب في الانتحار وزميلي يحاول قتلي ومسدسي يسرق مني وما زلنا في براغ اللعينة
    ve hâlâ tırnaklarındaki beyaz tozu tanımlayamadık. Open Subtitles وما زلنا لا نعرف ما هو المسحوق الأبيض تحت أظافرها
    Dışarıda olduklarını bilmek zor ve hala bir adım gerideyiz. Open Subtitles من الصعب معرفة ان المجرمين طليقين وما زلنا متخلفين بخطوة
    Sadece 72 saat kalmış ve hala beyin fırtınası mı yapıyoruz? Open Subtitles نحن فقط خارجين 72 ساعة وما زلنا في مرحلة العصف الذهني؟
    Ama daha boşanmam sonuçlanmadı ve biz dört kere buluştuk. Open Subtitles ولكن طلاقي ليس نهائي بعد وما زلنا في موعدنا الرابع
    Bu şehrin ona ihtiyacı olduğunun farkındaydı. Hâlâ da ihtiyacımız var. Open Subtitles علم أنّ هذه المدينة كانت بحاجة إليه، وما زلنا نحتاجه.
    Halen daha çoğu zaman tartışıyoruz ama şimdi hayatımızda bu küçük adam var bu nedenle söylediğimiz laflara daha çok dikkat ediyoruz. Open Subtitles وما زلنا نتشاجر طوال الوقت، لكن الآن لدينا هذا الفتى الصغير الذي يجعلنا ننتبه إلى كلامنا.
    Ceset sekiz saattir burada ve hâlâ kimliği belirlenemedi. Open Subtitles أعني كما تعلم الجثة هنا منذ ثمان ساعات وما زلنا لم نجد لها هوية
    Hâlâ birbirimiz için kötüyüz ve hâlâ ayrıyız. Open Subtitles ما زلنا غير مناسبين لبعضنا، وما زلنا منفصلَين.
    Başardığımız her şeyi birlikte başardık. Buraya kadar birlikte geldik ve hâlâ hayattayız. Open Subtitles كلّ ما فعلناه، فعلناه معًا، وصلنا لهنا معًا، وما زلنا موجودين.
    Başardığımız her şeyi birlikte başardık. Buraya kadar birlikte geldik ve hâlâ hayattayız. Open Subtitles كلّ ما فعلناه، فعلناه معًا، وصلنا لهنا معًا، وما زلنا موجودين.
    Ayrıca, diyelim ki bir şekilde hepimiz gelir gideriz ve hâlâ nefes alırız. Open Subtitles لنفترض أنهم جاءوا ورحلوا وما زلنا أحياء
    Oğlu öldü ve hâlâ nedenini bilmiyor. Open Subtitles ابنها متوفى وما زلنا لا نعلم لماذا
    Sadece 72 saat kalmış ve hala beyin fırtınası mı yapıyoruz? Open Subtitles نحن فقط خارجين 72 ساعة وما زلنا في مرحلة العصف الذهني؟
    ve hala böyle bir dünyada yaşıyoruz ve elimizdeki bu. TED وما زلنا نعيش في ذلك العالم، وهذا ماانتهينا إليه.
    Bir itfaiye yöneticisi var... binamı kullanmamı engelleyecek, ve hala Kızılderili topraklarındayız. Open Subtitles لدي مسؤول إطفاء على وشك إدانتي بسبب المبنى وما زلنا على أرض هندية
    Altı gün oldu ve hala bekliyoruz. Open Subtitles ‫مضت 6 أيام ‫وما زلنا بانتظار وصول أحدهم
    6 yıl oldu, ve biz hala dengeyi ayarlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles لقد مضى ست سنوات وما زلنا نحاول ايجاد توازن مناسب
    Yani üçe katladılar ve biz daha yeni başladık. TED وبذلك تضاعفت ثلاث مرات، وما زلنا في بداية الطريق.
    Çünkü sana ihtiyacımız vardı. Hâlâ da var. Open Subtitles لأننا احتجنا إليك، وما زلنا نحتاج إليك.
    Hâlâ da öyleyiz. Open Subtitles وما زلنا كذلك
    Halen daha çoğu zaman tartışıyoruz ama şimdi hayatımızda bu küçük adam var bu nedenle söylediğimiz laflara daha çok dikkat ediyoruz. Open Subtitles وما زلنا نحارب كل الوقت... ولكن الآن لدينا هذا الرجل الصغير أن يجعلنا حذرين حول ما نقوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more