Görevden atıldınız Yine de pervasız cesaretinizi kaybetmiyor, buraya gelip, beni rahatsız ediyorsunuz. | Open Subtitles | انت قلت انك تركت القضية ومع هذا لديك الجرأة لتعود هنا ثانية وتضايقنى |
Şimdi, boşandı ve bitkilerle çalışıyor, evi Yine de şüpheli bir şekilde bitki ve yaşayan diğer şeylerden yoksun. | Open Subtitles | هي الآن مطلقة، وتعمل في أمور النبات ومع هذا بيتها وبشكلٍ غريب خالٍ من النباتات أو أي كائن حي |
Yine de iki takım üyen açığa çıkınca, kalıntıları temizletmiştin. | Open Subtitles | ومع هذا قام اثنان من فريقك بتمشيط أطلالها بعد احتراقها |
Buna rağmen Antarktika dışındaki her kıtada görülebilmektedirler. | Open Subtitles | ومع هذا يمكن أن تجدها في التربة في جميع القارات .عدا في القطب الجنوبي |
Ancak, bütün çocuklara inanan bir okul açmış olan bir müdürden hâlâ etkilenebiliyor. | TED | ومع هذا مازال بإمكانه أن يتأثر من قِبل مديرة التي فتحت مدرسة تؤمن بجميع الأطفال. |
Ve bu Yinede yanına kar kalır? | Open Subtitles | وتريد أن تُطهّر ضميرك، ومع هذا تفلت بفعلتك؟ |
Ama bunun nasıl olduğunu kimse size öğretmedi. Yine de biliyorsunuz. | TED | ومع هذا لم يرشدكم أحد كيف يعملُ الأمر، أنتم تعرفون ذلك فقط. |
Yine de gemiye girildi, ambar kapağı açıldı ve geri kapatıldı. | Open Subtitles | ومع هذا فإن السفينة انتهكت وباب الكوة المتين تم رفعه |
Yine de mutluyum çünkü ne söyleyeceğimi düşünmem için bana zaman kazandırdı. | Open Subtitles | ومع هذا فأنا سعيدة لما حدث لأنه منحني فرصة التفكير فيما أود قوله |
Yine de, buradaki her şeyden vazgeçme ve Kaliforniya'da her şeye yeniden başlama fikri, o kadar cazip ve heyecan verici geliyor ki. | Open Subtitles | ومع هذا الفكر ترك كلّ شيء هنا وجديد بادئة في كاليفورنيا، هو مغري ومبهج جدا. |
İlerlemeden ve eski yöntemlerin terk edilmesinden bahsediyorsun, Yine de bir kadının senin korumana ihtiyaç duyduğunu düşünüyorsun. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن التقدم وتسقط الطرق القديمة ومع هذا تظن أن المرأة مازالت بحاجة لحمايتك |
Yine de, bu kadar ciddi hasar veren bir yangında ilk kıvılcımı çıkaran bir kaynak olmalı. | Open Subtitles | ومع هذا مازال بحاجه لمصدر للإشتعال و أشك بشده إنه سبّب هذا النوع من الضرر |
Ama Yine de benimle zaman geçirmek istemedin. | Open Subtitles | ومع هذا لا تزال رافضاً لقضاء بعض الوقت معي |
Güpegündüz yaşlı annene toplu tecavüz etseler Yine de ruhun duymaz. | Open Subtitles | وعند أخذه ستشعر أن صديقتك تغتصب أمامك ومع هذا ستركز فقط على الطقس الجميل |
Temasta bulunmak için oldukça hassastı ama Yine de gazeteye karşı dokunsal bir merakı vardı. | Open Subtitles | لقد كانَ حسّاساً جداً للّمس ومع هذا كان لديه افتتانٌ لمسيٌّ بالصحف |
Yine de dünkü öğle yemeğine neden sigara,sucuk,margarin ve tatlandırıcı getirdiğini anlayamadım. | Open Subtitles | ومع هذا لا يمكنني أن أفهم لماذا في غداء الأمس أحضرت سجق وسجائر سمنة صناعية وحلوى |
Yine de ilişkimizi tam olarak tanımlayacak bir kelime bulamıyorum. | Open Subtitles | ومع هذا لا يمكنني ايجاد الكلمة التي تعرف علاقتنا بالضبط! |
Buna rağmen sizin bile gemide ne olduğunu öğrenmeye yetkiniz yok. | Open Subtitles | ومع هذا حتى أنتم لا تملكون الصلاحية لمعرفة ما يوجد على متنها. |
Hayır o benim becerilerimin seninkiler gibi sınırlı olduklarını sanıyor ama Buna rağmen Yine de dehşete düşüyor. | Open Subtitles | لا , إنها تعتقد أن قدراتى محدودة كقدراتك ومع هذا فإنها مرعوبة |
Buna rağmen bu adamın onunla boşanmasını mı istiyorsunuz? | Open Subtitles | ومع هذا أنت تلح على أن يطلقها؟ |
Ancak şimdilerde aradaki farkın her zaman bu kadar büyük olmadığı düşünülüyor. | Open Subtitles | ومع هذا .. يعتقد الآن أن الاختلافات لم تكن بهذا الوضوح |
Yinede, Sallantıları Yendi. Dövüşmeden, istediği şeyden sonrası için. | Open Subtitles | ومع هذا فإنه يتغلّب على الصخور بدون قتال , وبعد ذلك ينحته كما يريد |