"ونستمر في" - Translation from Arabic to Turkish

    • devam
        
    Yeni keşfetmeye başladığımız senin diğer parçalarını açığa çıkarmaya devam ederiz. Open Subtitles ونستمر في كشف ملامح جوانب من شخصيتك بدأنا بإزالة الستار عنها
    Dava kendi kendine sona erene kadar böyle yapmaya devam ederiz. Open Subtitles ونستمر في القيام بذلك حتى تحرق القضيه نفسها خارجاً وتصبح بارده
    Bir sistemi limitleri üzerinde çalıştırıp daha da hızlanan bir tempoyla çalıştırmaya devam edersek ne olduğunu bir düşünün: sistem bozulur ve durur. TED وما يحدث حين تشغل نظاما متجاوزا حدوده ونستمر في ذلك في معدل تسارعي مستمر هو أن النظام يتوقف عن العمل ويصاب بالعطل.
    Kumu alır, kille karıştırırız ve inşa etmeye devam ederiz. TED نأخذ التراب, ونخلطه بالطين ونستمر في البناء
    Erken pazar sabahlarında boyamız bitinceye veya birisi şikayet edinceye kadar bunu yapmaya devam ettik. TED كنا نذهب في صباحات أيام الأحد باكرًا ونستمر في الذهاب حتى ينفذ الدهان أو يشتكي أحدنا.
    Cihazı tekrar çalıştıracağız, haziran veya temmuz aylarında veri almayı ve evrenin yapıtaşlarını keşfetmeyle ilgili araştırmamıza devam etmeyi umuyorum. TED سنديره ونتوقع أن نجمع البيانات في يونيو أو يوليو ونستمر في بحثنا لاكتشاف ما هي لبنات بناء الكون
    Dolarlarımızı alıp yerel olarak harcamaya devam etmemiz gerekiyor. TED نحتاج أن نأخذ دولاراتنا ونستمر في إنفاقها محلياً.
    Telefonlarını da dinleyelim. Onu sıkıştıralım. Baskı yapmaya devam edelim. Open Subtitles ولنراقب هاتفه ونحاصره ونستمر في الضغط عليه
    Kesin bir tablo oluşana dek taramaya devam ettik Open Subtitles ونستمر في التحرك حتى نحصل على صورة واضحة
    Mücadelemiz yavaşlamaya başladı halatı boşa almaya devam ediyoruz. Open Subtitles المنافسة لدينا تواصل الى العلم ونستمر في تولي المهمة
    Tamam, arabaya geri dönüp seyahatimize devam etmeye ne dersin? Open Subtitles حسنا , مالذي تقولين نعود الى السيارة ونستمر في رحلتنا ؟
    12. yolu bulup, orada ne olduğuna bakar yolumuza devam ederiz. Open Subtitles نستطيع البحث عن طريق 12 ونرى ماذا يوجد هنالك ونستمر في ذلك
    Bunun olacağını bildiğimiz hâlde hiçbir şey yapmamaya devam edecek kadar sorumsuz olursak gerçek bir suç işlemiş oluruz. Open Subtitles سيكون هذا جريمه حقيقية إن لم نكن محل المسئولية إذا علمنا أن هذا سيحدث ونستمر في تجاهله
    Artık seni tilki kovalaman için değil şirin olduğun için üretmeye devam ediyoruz. Open Subtitles ونستمر في تربيتك على عدم مطاردة الثعالب، لكي تكون لطيف
    Soruşturma ilerledikçe onlarla çalışmaya ve onlara güvenmeye devam edeceğiz. Open Subtitles من جانب تطبيق القانون وسوف نواصل ونستمر في الاعتماد عليهم في المضي قدماً في التحقيقات
    Aşağı inip birer içki almaya ve seçeneklerimizin keşfine devam etmeye ne dersin? Open Subtitles مارايك ان ننزل لأسفل لنحتسي الشراب ونستمر في أكتشاف خياراتنا؟
    Karşımıza ne çıkarsa çıksın etliye sütlüye karışmadan göğsümüzü gererek Tru Blood akıtmaya devam edeceğiz. Open Subtitles أياً كان ما هو آتٍ، علينا أن نبقي رؤوسنا في الرمال، ونهودنا بارزة، ونستمر في تقديم الدم الحقيقي.
    Neden barış anlaşmasını bir kenara bırakıp sokaklardaki saldırılarımıza devam etmiyoruz. Open Subtitles لماذا لا نوقّع "معاهدة السلام" ونستمر في نشاطاتَنا في مناطق الحضر؟
    Ve sonra silahı aramızda döndürmeye devam ediyoruz, sürekli çeviriyoruz, ta ki tek bir kişi kalana kadar. Open Subtitles ونستمر في تمرير المسدس بيننا نستمر بذلك حتى يبقى واحدا منا على قيد الحياة
    Öylece oturup bir şey yapmadan verileri analiz etmeye devam edemeyiz. Open Subtitles ولكننا ندين للناس بإجابات. لا يمكننا فقط الجلوس ونستمر في تحليل البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more