"وهكذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ve
        
    • yani
        
    • şekilde
        
    • öyle
        
    • İşte böyle
        
    • dolayısıyla
        
    • gibi
        
    • falan
        
    • sonra
        
    Ardından oturursunuz Ve kısa bir süre beklersiniz, çünkü ordudasınızdır. TED ومن ثم تجلس .. وتنتظر قليلاً وهكذا دوما في الجيش
    Ve 2002 Kasım ayında tanıştık Ve şimdi Aicha nasıl geliştiğini anlatacak. TED وهكذا التقينا في نوفمبر 2002 و عائشة ستخبركم الان كيف كان ذلك
    Soldaki banyo beş gün sonrası Ve sağdaki ise 10 gün sonrası. TED وهكذا الحوض على اليسار هو بعد خمسة أيام، وعلى اليمين، بعد 10.
    yani tahmin edebilirsiniz ki, anlık karar vermek zorunda olan polis memurları için bu fazlasıyla zarar verici olabilir. TED وهكذا يمكنكم تخيل، رجال الشرطة الذين عليهم اتخاذ قرارات فورية يمكن أن تكون في مركز صنع القرارات الضارة جدًا.
    Ve merhameti en kolay şekilde dostlarımıza Ve arkadaşlarımıza genişletebiliriz. TED وهكذا ، هي الإستعداد لتوسيع نطاق الشفقة إلى الحلفاء والأصدقاء
    öyle deniyor çünkü çok eski zamanlarda, cadılar burada toplanarak parti yapıp, iksir içer Ve insanları uçan maymunlara dönüştürürlermiş. Open Subtitles والذي سمي هكذا لأنه كان في قديم الزمان مكان تجمع للساحرات للاحتفال وتناول الجرعات وتحويل الناس الى قرود طائرة وهكذا
    İşte böyle. Ve sonra bir az daha hızlanıyoruz, biraz daha Ve bir az daha hızlı. Vesaire vesaire. TED مثل تلك. وعندها نسرع قليلاً ونسرع ونسرع قليلاً. وهكذا دواليك.
    Ve 2020 itibariyla Harry Cobb, ben Ve diğerleri, Afrikan-Amerikan Müzesini inşa ediyoruz. TED وهكذا في عام 2020، هاري كوب وأنا وآخرون نُنشئ المتحف الأفريقي الأمريكي الدولي.
    Burada Ulay'la tanıştım Ve aslında âşık olduğum kişi oydu. TED وهكذا تقابلت مع أولاي، وكان الشخص الذي وقعت في حبه.
    yani bu yüzden gitmeye hazır olduğumu düşünerek tamamen net olabilirim fakat kazara bir dokunaça dokunuyorum Ve yanlışlıkla kendimi şokluyorum. TED وهكذا يمكنني أن أكون واضحًا تمامًا، التفكير بأنني مستعد للبدأ، لكن عن طريق الخطأ ألمس المجس وبدون قصد أقوم بصدم نفسي.
    Bu hikâye, orta Avrupa'daki köylülerin ormanları Ve otlakları nasıl yönettiğini anlatıyor. TED وهكذا استطاع القرويون في العصور الوسطى في أوروبا من إدارة المراعي والغابات.
    Firmanın konsepti ise geçmişte yapılmış olan analog süreçleri zurbağa zıplayışı ile geçecektik Ve dosdoğru dijital prodüksiyonun içine dalacaktık. TED وكان هدف الشركة ومفهومها ان نقفز فوق الماضي قفزات كبيرة بأن نتجاوز التصوير البصري وهكذا .. الى الصناعة الرقمية مباشرة
    yani kuşların olmama ihtimali etrafta gezinerek yok olmuş gibi görünen çayırkuşlarını arayan bazılarımız için az çok temel oldu. TED وهكذا فان مسألة ألا يكون لدينا طيور أصبحت جوهرية لأُولئك الجائلين منّا بحثاً عن طيور قبرةالمروج والتي يبدو أنّها اختفت.
    yani soru şu ki: tasarımcılar için ilk soru nedir? TED وهكذا فالسؤال هو ، ما هو السؤال الأول للمصممين؟
    Şüphesiz diğerlerine de yaptığı gibi, bir şekilde güç yüzüğünün enerjisine kilitlenmiş olmalı. Open Subtitles لقد حدد مكان طاقة خاتمك بطريقة ما، وهكذا فعل مع الآخرين بلا شك.
    Barışçıl insanlar Ve rehin tutulmaya bu şekilde tepki veriyorlar. Open Subtitles .انهم مسالمين, وهكذا سوف يردون عليك .كي تبقى رهينة محتجزة
    Çıkıp bunu bir deneyle sınamak istemiş. öyle de yaptı. TED فأراد ان يقوم بتجربة بخصوص ذلك وهكذا فعل
    İşte böyle yürüyor. Fakat kendimize baktığımızda TED وهكذا يسير هذا الرجل الآلي .. ولكن عندما تنظر إلينا نحن ..
    dolayısıyla yardımcılarım bir mendil bulundurma Ve kaşlarımı düzelttirmem konusunda ısrar ediyorlar. Open Subtitles لذا فهم يأكدون عليّ بأن أحضر منديلاً وهكذا يكون لدي حاجبان مرتبان
    Gördüğünüz gibi, yalan söylemek aslında gelişme sürecinde tipik bir adım TED وهكذا كما ترون، الكذب هو في الحقيقة جزء تقليدي للنمو والتطور.
    Sorun yok dostum, Dee birkaç fıkra anlatır, millet de güler falan. Open Subtitles لا بأس, يا صاح. ستلقي عدة نكت, ثم سوف نزيِّف الضحكات, وهكذا.
    Nihayet toprak altındaki 129 saatlik esaretten sonra özgürlük görünmeye başladı. Open Subtitles وهكذا بعد 129 ساعة من دفنه حياً حريته تلوح في الأفق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more