"ويستيريا لين" - Translation from Arabic to Turkish

    • Wisteria Lane
        
    • Wisteria Yolu
        
    Ve bu süre içinde Wisteria Lane'deki tüm kadınların düşmanı haline gelmişti. Open Subtitles وفي ذلك الوقت أصبح عدوا لكل امرأة في ويستيريا لين
    Evet, Wisteria Lane'deki kadınlar Danny Farrell'ın düşman olduğuna inanıyorlardı. Open Subtitles نعم نساء ويستيريا لين اعتقدن أن داني فاريل عدوا
    Bunu öğrendiğim iyi oldu, çünkü Wisteria Lane'deki en güzel bungalovu kiraladım. Open Subtitles يسرني معرفة ذلك، لأنني استأجرت للتوّ "أفضل منزل في شارع "ويستيريا لين
    Evet, Wisteria Lane'e bir kez daha cadılar bayramı gelmişti. Open Subtitles نعم، أتى عيد القدّيسين مرة "أخرى إلى شارع "ويستيريا لين
    Evet, Wisteria Yolu'ndaki bir geceden daha huzurlu bir şey yoktur. Open Subtitles نعم لا يوجد شيء اكثر سلاما من الليل في ويستيريا لين
    Wisteria Lane'de bir tek sizin bahçenizdeki çimlerin haftada üç kez biçilmesi sence de garip değil mi? Open Subtitles أليس غريبا أن مرجتك هي الوحيدة في "ويستيريا لين" التي تجز 3 مرات أسبوعيا ؟
    Deirdre, onları Wisteria Lane'e kadar takip edip, bebeğini geri istemiş. Open Subtitles "تعقبتهما "ديردرا" حتى وصلت لـ" ويستيريا لين وطالبت بطفلها
    Aile yemekleri,Family dinner Wisteria Lane'de birçok anlam ifade eder. Open Subtitles (العشاء العائلي) كان لتلك العباره معنى في ويستيريا لين سابقا
    Wisteria Lane'de tanıştığı insanlar ona gerçekten bakmıştı ve onun ahlak anlayışını sadık kalbini şaşırtıcı içgörüsünü bağışlayıcı yapısını görmüşlerdi. Open Subtitles .. "الناس الذين قابلتهم في "ويستيريا لين نظروا إليها على حقيقتها .. وقد رأوا أخلاقها
    Evet, sanat Wisteria Lane'e salı sabahı gelmişti.. Open Subtitles "أجل، الفنّ جاء إلى "ويستيريا لين .. في صباح يوم الثلاثاء
    Wisteria Lane'de kasırga telaşı vardı... Open Subtitles الإعصار بالفعل كان متجهاً ناحية "ويستيريا لين"
    #Wisteria Lane'de haftada bir gün# #hiç değişmeyen bir şey yaşanırdı# Open Subtitles .. "لقد حدث مرّة في أسبوع في "ويستيريا لين مثل آليّة الساعة
    Wisteria Lane'e hoş geldin diyoruz. Open Subtitles ودعنا نكن أوّل من يرحّب بك في شارع "ويستيريا لين"
    Neden Wisteria Lane için bu kadar tutkulusun? Open Subtitles لماذا؟ لماذا كنت مُصرّاً جداً على العيش في شارع "ويستيريا لين
    O gün, Wisteria Lane kadınları için şaşırtıcı bir gündü.... Open Subtitles كان يوماً مفاجئاً لنساء شارع "ويستيريا لين"
    Wisteria Lane'de biri, ne zaman yeni bir araba alsa basit bir ritüel gerçekleştirilir. Open Subtitles متى ما قام أحدهم في "ويستيريا لين" بشراء سيارة جديدة، تجري طقوس بسيطة.
    Hastane dönüşünde Wisteria Lane sakinleri bunu kutlamak için oradaydılar. Open Subtitles وعندما عادت من المستشفى .. إلى المنزل .. سكّان شارع "ويستيريا لين" كان واقفين .. للترحيب بعودتها
    Ertesi gün, Wisteria Lane kadınları haftalık poker oyunları için bir araya geldi. Open Subtitles .. في اليوم التالي "نسوة شارع "ويستيريا لين اجتمعن معاً في موعدهن الأسبوعي للعب البوكر
    Evet, acil ambulans göndermelisiniz. 4356 Wisteria Lane. Open Subtitles نعم ، أريد سيّارة إسعاف في الحال "رقم 4356 شارع "ويستيريا لين
    Wisteria Lane'e çok tehlikeli bir adam geldi. Open Subtitles ووصل رجل خطير جداً إلى " شارع "ويستيريا لين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more