"و بسبب" - Translation from Arabic to Turkish

    • dolayı
        
    • sayesinde
        
    • Ablixa'ya
        
    Ve bundan dolayı daha sonra birçok şarkıcı, "Tamam, Sanal Koro 2.0 ne?" TED و بسبب هذا كثير من المغنين بدأو بالقول حسنا ما هي الجوقة الافتراضية النسخة الثانية
    Diğer tarafta ise azalan mahsüller iklim değişiminden ve diğer faktörlerden dolayı. TED و في المقابل لقد حدث بعض التراجع بسبب تغير المناخ و بسبب عوامل اخري
    Annesinin ve okuldaki arkadaşlarının veya akranlarının söylediklerinin farklılığından dolayı, kime inanacağını bilmiyor. TED و بسبب الاختلاف بين ما تقوله والدتها و ما يقوله أقرانها في المدرسة لا تعلم من تصدق
    Ancak şimdi oradaki çalışmalarımız sayesinde, Cancún'un küçük bir köşesi artık sadece kendisi olduğu için değerli. TED ولكن و بسبب عملنا هناك، هناك الآن ركن صغير من كانكون ذو قيمة كبيرة ببساطة لأنه هناك.
    İcat ettiği dağıtım çantası sayesinde son 2 yıl içinde kendi çalıştığım 7 yıla göre daha fazla para kazandık. Open Subtitles و بسبب اختراعها لصندوق التسليم الخاص بها فهي تنجز في يومين ما افعله انا في اسبوع
    Ablixa'ya devam etmemi siz söylemiştiniz. Eğer öyle olmasaydı, şu anda bu durumda olmazdım. Open Subtitles و بسبب ذلك العلاج ما كنتُ انا موجودة الأن هنا
    Ablixa'ya devam etmemi siz söylemiştiniz. Eğer öyle olmasaydı, şu anda bu durumda olmazdım. Open Subtitles و بسبب ذلك العلاج ما كنتُ انا موجودة الأن هنا
    Tekrar tekrar yıkadığımdan dolayı da sertleşirlerdi, sık sık tahriş olurdum ve enfeksiyon kapardım. TED و بسبب الغسيل المتكرر تصبح الخرق خشنة، و طالما أصبت بالطفح الجلدي أو الالتهابات نتيجة استعمالها.
    Bundan dolayı, toplumsal danslar ortaya çıkıyor, değişiyor ve büyük bir hızla yayılıyor. TED و بسبب ذلك، الرقصات الشعبية تستمر بالتصاعد، و التغير و تنتشر كالنار في الهشيم.
    Ama Slovakya'da kimse yok. Çok fazla yavru var ama, savaştan dolayı, hiç erkek yok. Open Subtitles و لكن في سلوفاكيا لا يوجد أحد يوجد الكثير من الفتيات و بسبب الحرب لا يوجد الكثير من الرجال
    Uykusuzluk çekişinden dolayı, bir psikotik parçalanma acısı çekiyor. Open Subtitles و بسبب نقص النوم فهو يعانى من انهيار عصبى.
    Bu davranışlardan dolayı acımı hep sessizce yaşadım. Open Subtitles و بسبب مثل هذة التصرفات لهذا انا أعاني بصمت لسنوات.
    Çünkü çok gizli seviyesi ve detaylı bilgisinden dolayı kontrol etmekle görevlendirildik. Open Subtitles و بسبب تصنيفه العالي السرية ،و معرفته الأساسية بغواصاتنا . فقد تم توكيلنا بتفقد الأمر
    Bu yeteneği sayesinde, benliği sayesinde, bu işi başaracak. Open Subtitles و بسبب هذه الموهبة, بسبب من تكون, ذلك هو الذي ستفعله
    Olay mahalinde çok özel bir cankurtaran sistemine sahip bir şahsın bulunması sayesinde ceninin beyni kurtarılabilmiş. Open Subtitles و بسبب وجود شخص ما مع ذلك الفرد من فريق الإنقاذ في المكان دماغ الجنين وحده ما تم إنقاذه
    Eşinin fedakârlığı sayesinde kızının dünyaya inme şansı olacak. Open Subtitles و بسبب تضحية زوجتكَ فسيكون بإمكان إبنتكَ أنْ تعود للأرض
    İnternet sayesinde de bundan ciddi ciddi para kazanıyorlar. Open Subtitles و بسبب تلك شبكة الإنترنت العالمية, يمكنهم فعلا أن يجنوا المال منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more