Ve bundan dolayı daha sonra birçok şarkıcı, "Tamam, Sanal Koro 2.0 ne?" | TED | و بسبب هذا كثير من المغنين بدأو بالقول حسنا ما هي الجوقة الافتراضية النسخة الثانية |
Diğer tarafta ise azalan mahsüller iklim değişiminden ve diğer faktörlerden dolayı. | TED | و في المقابل لقد حدث بعض التراجع بسبب تغير المناخ و بسبب عوامل اخري |
Annesinin ve okuldaki arkadaşlarının veya akranlarının söylediklerinin farklılığından dolayı, kime inanacağını bilmiyor. | TED | و بسبب الاختلاف بين ما تقوله والدتها و ما يقوله أقرانها في المدرسة لا تعلم من تصدق |
Ancak şimdi oradaki çalışmalarımız sayesinde, Cancún'un küçük bir köşesi artık sadece kendisi olduğu için değerli. | TED | ولكن و بسبب عملنا هناك، هناك الآن ركن صغير من كانكون ذو قيمة كبيرة ببساطة لأنه هناك. |
İcat ettiği dağıtım çantası sayesinde son 2 yıl içinde kendi çalıştığım 7 yıla göre daha fazla para kazandık. | Open Subtitles | و بسبب اختراعها لصندوق التسليم الخاص بها فهي تنجز في يومين ما افعله انا في اسبوع |
Ablixa'ya devam etmemi siz söylemiştiniz. Eğer öyle olmasaydı, şu anda bu durumda olmazdım. | Open Subtitles | و بسبب ذلك العلاج ما كنتُ انا موجودة الأن هنا |
Ablixa'ya devam etmemi siz söylemiştiniz. Eğer öyle olmasaydı, şu anda bu durumda olmazdım. | Open Subtitles | و بسبب ذلك العلاج ما كنتُ انا موجودة الأن هنا |
Tekrar tekrar yıkadığımdan dolayı da sertleşirlerdi, sık sık tahriş olurdum ve enfeksiyon kapardım. | TED | و بسبب الغسيل المتكرر تصبح الخرق خشنة، و طالما أصبت بالطفح الجلدي أو الالتهابات نتيجة استعمالها. |
Bundan dolayı, toplumsal danslar ortaya çıkıyor, değişiyor ve büyük bir hızla yayılıyor. | TED | و بسبب ذلك، الرقصات الشعبية تستمر بالتصاعد، و التغير و تنتشر كالنار في الهشيم. |
Ama Slovakya'da kimse yok. Çok fazla yavru var ama, savaştan dolayı, hiç erkek yok. | Open Subtitles | و لكن في سلوفاكيا لا يوجد أحد يوجد الكثير من الفتيات و بسبب الحرب لا يوجد الكثير من الرجال |
Uykusuzluk çekişinden dolayı, bir psikotik parçalanma acısı çekiyor. | Open Subtitles | و بسبب نقص النوم فهو يعانى من انهيار عصبى. |
Bu davranışlardan dolayı acımı hep sessizce yaşadım. | Open Subtitles | و بسبب مثل هذة التصرفات لهذا انا أعاني بصمت لسنوات. |
Çünkü çok gizli seviyesi ve detaylı bilgisinden dolayı kontrol etmekle görevlendirildik. | Open Subtitles | و بسبب تصنيفه العالي السرية ،و معرفته الأساسية بغواصاتنا . فقد تم توكيلنا بتفقد الأمر |
Bu yeteneği sayesinde, benliği sayesinde, bu işi başaracak. | Open Subtitles | و بسبب هذه الموهبة, بسبب من تكون, ذلك هو الذي ستفعله |
Olay mahalinde çok özel bir cankurtaran sistemine sahip bir şahsın bulunması sayesinde ceninin beyni kurtarılabilmiş. | Open Subtitles | و بسبب وجود شخص ما مع ذلك الفرد من فريق الإنقاذ في المكان دماغ الجنين وحده ما تم إنقاذه |
Eşinin fedakârlığı sayesinde kızının dünyaya inme şansı olacak. | Open Subtitles | و بسبب تضحية زوجتكَ فسيكون بإمكان إبنتكَ أنْ تعود للأرض |
İnternet sayesinde de bundan ciddi ciddi para kazanıyorlar. | Open Subtitles | و بسبب تلك شبكة الإنترنت العالمية, يمكنهم فعلا أن يجنوا المال منها |