"و لكن ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama ne
        
    • fakat
        
    • ama yine de
        
    • ama onlar ne
        
    Ama ne yapmamı istiyorsun? - Söyle! Open Subtitles أنا أيضا ً و لكن ما الذى تريدين أن أفعله ؟
    Bizim de var! Benim de size Ama ne yapmamı istiyorsun? - Söyle! Open Subtitles أنا أيضا ً و لكن ما الذى تريدين أن أفعله ؟
    Adam çok korkmuş, Ama ne yapabilirdi ki? Open Subtitles فقد روعه الأمر حقا, و لكن ما الذي بإمكانه أن يفعله؟
    Teşekkürler iyi niyetiniz için, fakat gerçekten bir açıklamaya ihtiyacım var. Open Subtitles شكرا على تعاطفك و لكن ما احتاجه منك حقا هو تفسير
    Tuhaf fikirleri vardı. fakat yine de olanlar çok üzücü. Open Subtitles كانت أفكاره غريبةٌ جدًا، و لكن ما حدث كان مؤسف.
    Her iki ülkenin de sağlığı daha iyi ama yine de gelirleri çok düşük. TED و كلتا الدولتان حصلتا على خدمات صحية جيدة ، و لكن ما يزال الإقتصاد ضعيفاً.
    Neyse, göreceğiz, doktorlar size katılmıyor, ama onlar ne bilir ki? Open Subtitles سنرى, الأطباء سيختلفوا فى الرأى و لكن ما أدراهم ! ؟
    - Bir anlamı olmalı. - Öyle. Ama ne? Open Subtitles من المؤكد ان له معني ما نعم,و لكن ما هو؟
    Kendini kötü hissediyorsun, Ama ne yapabilirsin ki? Open Subtitles أنا أعلم أنك تشعر بشعور سيء و لكن ما الذي ستفعله ؟
    Bağımsızlık gününe daha var Ama ne fark eder? Open Subtitles مازلنا على بعد يوم من عيد الإستقلال و لكن ما الفرق
    Özür dilerim Ama ne yapabilirim Kang Chi kardeşim? Open Subtitles أنا اسف و لكن ما العمل اخى الصغير كانج تشى ؟
    Ama ne yapayım yani? Open Subtitles و لكن ما المفترض عليَّ أن أفعله؟
    Onun için üzülüyorum Ama ne yapılır ki? Open Subtitles أشعر بالأسف لأجله و لكن ما المشكلة؟
    Evet Ama ne yapabilirdi ki? Open Subtitles و لكن ما الخيار الأخر الذي كانت تملكه ؟
    Riske etmişti dedim, Ama ne biliyorum ki? Open Subtitles أقول "خاطرت", و لكن ما الذي أعرفه أنا؟
    Dublin'in ulaşım haritası iyileşti ve ben bu projeyi bitirdikten sonra daha da iyi oldu fakat hala durak isimleri, güzergahlar mevcut değil. TED الآن بعد تحسن خرائط المواصلات في دبلن، و بعد أن انتهيت من المشروع، أصبحت حتى أفضل و لكن ما زالت لا توجد أسماء المحطات
    fakat buna neler olanak sağlar: kanunlar, politikalar, düzenlemeler. TED و لكن ما يربطها و يحققها , هو التشريعات و السياسات و اللوائح.
    fakat beyniniz ve tüm vücudunuz için önemli olan bu strese nasıl tepki gösterdiğinizdir. TED و لكن ما يهم عقلك و كامل جسدك، هو كيفية استجابتك لذلك التوتر.
    Son kısımına katılıyorum fakat Planımız nedir? Open Subtitles الجزء الأخير موافقاً عليه و لكن ما هى خطتنا ؟
    fakat orada başına gelenler hala gözlerimi yaşartıyor. Open Subtitles و لكن ما حدث لها هناك يجعلني أذرف الدموع
    Önemli bir ortak noktamız da yok ama yine de... Open Subtitles ليس لدينا شيئا كبيرا مشتركا و لكن ما زال
    Doktorlar aynı fikirde değil ama onlar ne bilir ki? Open Subtitles سنرى, الأطباء سيختلفوا فى الرأى و لكن ما أدراهم !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more