Bu pazar yeri bizi Ne zaman dehşete düşürmüştü? | Open Subtitles | يا لهم من أناس فاتنين , مم؟ تتذكري عندما كان هذا السوق |
Komşumuzdan ödünç aldım. Ne nazik insanlar. | Open Subtitles | لقد استعرت صخور جيراننا يا لهم من ناس لطفاء |
Ne terbiyeli ve yakışıklı beyler bunlar böyle. | Open Subtitles | يا لهم من أولاد وسيمين ومهذبين. لديك هنا. |
İnsanlar Fransızların Ne kadar ırkçı olduklarını görecekler. | Open Subtitles | الناس ستقول يا لهم من عنصريون اولئك الفرنسيين |
Hepsi birbirinden güzel. Ne kadar da iyi insanlar. | Open Subtitles | أجل كل شيء بخير، يا لهم من مجموعة من الرفاق الرائعين |
Ve çoğu Ne kadar da zavallı ve ruhsuz sırtlanlara dönüştü. | Open Subtitles | يا لهم من مجموعة من الضباع الحزينة، هذا ما أصبح معظمهم عليه. |
Ne aptallar. Ev onları Ne kolay kandırıyor. | Open Subtitles | يا لهم من مغفلين البيت خدعهم بسهولة |
Ne kadar sertler. | Open Subtitles | يا إلهي يا لهم من حالة مستعصية |
Ne tatlı bir çift. Gurur duyuyor olmalısın. | Open Subtitles | يا لهم من ثنائي لطيف يجب أن تكوني فخورة |
Ne gürültücüler! | Open Subtitles | يا لهم من شعب ضاج. |
Ne arkadaşlar ama! | Open Subtitles | يا لهم من أصدقاء أصدقاءك |
Ne korkunç bir kader. | Open Subtitles | يا لهم من مجموعة من الحثالة |
Bize Ne biçim yeni adam gönderiyorlar? | Open Subtitles | يا لهم من بدائل يرسلونهم لنا؟ |
Ne çeşit hödük bunlar. | Open Subtitles | يا لهم من مجموعة شواذِّ. |
Ne aptallar! | Open Subtitles | يا لهم من اغبياء |
Ne harika çocuklar. Bu altın yaş, Marge! | Open Subtitles | يا لهم من أطفال رائعين، هذا هو العصر الذهبي يا (مارج) |
Bak, Ne kadar sevimliler. | Open Subtitles | أنظروا يا لهم من محبوبين |
Ne salak bir dünya! | Open Subtitles | يا لهم من أغبياء |
Ne soytarılık ama. | Open Subtitles | يا لهم من مهرجين |
Tanrım, Ne nankörler! | Open Subtitles | ! يا إلهي، يا لهم من ناكري جميل |