"يا مولاي" - Translation from Arabic to Turkish

    • efendim
        
    • lordum
        
    • majesteleri
        
    Daireniz, siz gelinceye kadar cennetin yıldızları gibi parıldayacaktır, efendim. Open Subtitles سيتلألأ قصرك كالنجوم في السماء، عند وصولك بسلامة يا مولاي
    Bu at yarı delidir, efendim. Hiçkimseyi dinlemez. Uzak durun. Open Subtitles ذاك الحصان غاضب يا مولاي لا نستطيع فعل شي أتركه
    - Derslerden kaçıyordum iyi lordum. - Düşmanım bile söylemez bunu. Open Subtitles انه وضع خاص يا مولاي لا اعتقد ان اعداءك يقولون ذلك
    Tek ve gerçek aşkımı ve şimdiki eşimi almama tecavüz mü diyorsunuz lordum? Open Subtitles تسميه اغتصابًا يا مولاي أن أضع يدي على خطيبتي التي أحبها، وزوجتي الآن؟
    Emin misiniz majesteleri? Bir sihirbaz, iyi bir aşçı ayrıca... Open Subtitles أوه، لكن بالتأكيد، يا مولاي , الساحر طباخ لَطِيف
    Bundan sonrası majesteleri ve Suzaku'ya ait. Open Subtitles الأمر عائد الآن لسوزاكو و لك انت فقط يا مولاي
    efendim, tüm saygılarıyla birlikte ifade etmek istiyorlar ki... üç gündür bekliyorlar. Open Subtitles إنهما يرغبان بكل احترام يا مولاي باسترعاء إنتباهكم لحقيقة أنهما ينتظران لمدة ثلاثة أيام
    Elimize aynen olduğu gibi getirildi efendim, Baron. Open Subtitles لقد كان سيحضره لنا كما هو يا مولاي البارون
    Ve siz efendim, siz neden bir şey yapmıyorsunuz? Open Subtitles ،لو سمحتم لي يا مولاي لمَ تجلس دون حراك هكذا؟
    Gidecek bir yeriniz var, efendim. Open Subtitles ،هذا ليس بصحيح يا مولاي فيوجد لديك مكان تقصده
    - Layik oldukları muameleyi göreceklerdir efendim. - Tanrım daha iyisini göstereceksin. Open Subtitles يا مولاي هل استعمل كلمة انك هجرت افضل بكثير
    Afedersiniz, efendim, ama bu çocuk sizin kanınızdan değil. Open Subtitles . معذراً يا مولاي , ولكن هذا الطفل ليس من نسلك
    Özellikle de eğer bu zayıf durumda bırakılırsan, senin lordum. Open Subtitles خصوصاً أنت يا مولاي إذا تُركت في حالتك الضعيفة الراهنة
    lordum, yüzün tıpkı bir kitap gibi tuhaf şeyler bulabilir o yüzü okuyanlar. Open Subtitles إن وجهك يا مولاي كتاب مفتوح يمكن أن تقرأ الناس فيه أموراً عجيبة
    lordum, bu naçizane çoban kızı karınız olarak kabul ediyor musunuz? Open Subtitles أتقبل يا مولاي بهذه الراعية البسيطة زوجة لك؟
    Davetsiz geldiğimiz için bağışlayın, büyük lordum. Open Subtitles اعذر هذا التدخل يا مولاي العظيم لكن الغيلان لديهم ميل للصراحه
    - Doğru, lordum. Çok doğru, Open Subtitles حقيقي يا مولاي,حقيقي جدا حقيقه لا يمكن نكرانها
    - İnsanlardan hoşlanmadığınıza göre... yolda karşılaştığımız oyuncuları kimbilir nasıl karşılayacağınızı düşündüm de lordum. Open Subtitles يا مولاي لو كنت رجلا ذا ملذات اي نوع من الترفيه
    Sadece kadehten bir şey içtiğimi hatırlıyorum, majesteleri. Open Subtitles أنا أعلم فقط أنني شربت من نوعاً ما من الكؤوس,يا مولاي
    Çok yorulmuş, majesteleri, ayrıca susuz kalmış, tamamen iyileşmesi zaman alacak. Open Subtitles إنه مرهق يا مولاي ويعاني من الجفاف بشدة لكن بمرور الوقت سيشفى بالكامل
    Biliyorum, majesteleri. Ama Druidler barışçıl insanlardır. Open Subtitles أنا كذالك بالفعل,يا مولاي,لكن الكهنة أناس مسالمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more