"يبدأ من" - Translation from Arabic to Turkish

    • başlar
        
    • ondan başlamaya
        
    Ve insanlarla ilişki kurmamak çok erken yaşta başlar. TED وعدم الإنتماء لجماعة يبدأ من سن صغيرة جداً.
    GC: Şunu söyleyerek başlayayım, Bütün değişimler ve bir araya gelmeler tepeden başlar bütün kurumlarda olduğu gibi. TED جريتشين كارلسون: قد أبدأ فقط بأن أقول أنا أعتقد تماما أن أي تغيير أو اتحاد يبدأ من القمة، فقط مثل أية منظمة أخرى.
    Çürümesi tamamen ters, çürüme içten başlar. Open Subtitles تحلل جثتها حدث بالعكس تماماً حيث كان من المفترض أن يبدأ من الداخل
    Her nasılsa Bayan Eagleton ile arkadaş olduğumu öğrenmiş ve ondan başlamaya karar vermiş. Open Subtitles في لعبتي بطريقة ما كان يعرف بصداقتي مع السيدة إيغلتون و قرر أن يبدأ من هناك
    Her nasılsa Bayan Eagleton ile arkadaş olduğumu öğrenmiş ve ondan başlamaya karar vermiş. Open Subtitles في لعبتي بطريقة ما كان يعرف بصداقتي (مع السيدة (إيغلتون و قرر أن يبدأ من هناك
    Kan bir yönde akmaya başlar ve sonra yönünü değiştirir. Open Subtitles تقطير الدم يبدأ من إتجاه واحد ويغير مساره
    Birçok davanın çözümü cüretkâr bir tahminle başlar. Open Subtitles حل الكثير من القضايا سوف يبدأ من إفتراض الجرأة
    Tipik olarak, sağlak bir katil bıçakla boydan boya keserken kesik yüksekten başlar ve yanlamasına devam eder. Open Subtitles أما المعتاد أن القطع يبدأ من أعلى و يتحرك عرضياً بمرور يد القاتل اليمنى من جانب إلى الآخر
    Bazılarına göre, fantezi hedefi belirledikleri dakikada başlar. Open Subtitles بالنسبة لبعضهم الحلم يبدأ من لحظة حصوله على الهدف
    Ailenin başı, Efendi Kiyoharu güne sabah çayıyla başlar. Open Subtitles الصباحُ من أولهِ، للسيدِ الصغيرِ كيوهارو يبدأ من فنجانِ شاي بالصباحِ الباكر
    Bir çocuğun alışması daha ilk günden başlar özellikle de bir travma kurbanıysa. Open Subtitles تأقلم الطفل يبدأ من اليوم الأول، خاصًة ضحايا الصدمات.
    Fakat her şey ıslah memurlarıyla başlar. TED ولكن كل ذلك يبدأ من جانب ضباط السجن.
    Ama benim düşüncem, her şey tepeden başlar ve taraftarlarını cesaretlendirme konusundaki gücünü diğer taraftan gelen insanların anlaşılması için de kullansa. TED ولكني أعتقد أن كل شيء يبدأ من القمة، وبكل القوة التي تمتلكها القمة لتشجيع مناصريه أن يحظوا بفهم أكبر للخلفية التي يأتي منها من على الجانب الآخر.
    Bizim yetki alanımız Lodi sınırında başlar ve Wahewa arazisinde biter. Open Subtitles اختصاصنا يبدأ من حدود " لوداي " وينتهي في أرض " ويهاوا "
    Her 24 saatte bir, yepyeni bir düş başlar. Open Subtitles كل 24 ساعه .. التوهم يبدأ من جديد
    Sağlak, ancak yukarıdan ve boynun ortasından başlar. Open Subtitles لكن يبدأ من منتصف العنق متجهاً لأعلى
    Hepsi orada, arterde başlar. Open Subtitles كل شيء يبدأ من هناك, في الشريان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more