"يبدو كما لو" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi görünüyor
        
    • Görünüşe göre
        
    • gibiydi
        
    • sanki
        
    • gibi duruyor
        
    • gibi geliyor
        
    • Görünüşe bakılırsa
        
    Orda duran birkaç yüz milyonluk bir hazine varmış gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو كما لو أن هذا الكنز يساوي مئات الملايين الموجودة هنا
    sanki gelir vergisini yeni öğrenmiş gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو كما لو انه اكتشف لتوّه ان هناك ضريبة على الدخل
    Yine de, ölmek istiyormuş gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو كما لو أنه هو المطالب به الموت على أية حال.
    Görünüşe göre büyükanne tozlanmaya başlayınca üzerine daha da toz atmışlar. Open Subtitles يبدو كما لو أنّه بمجرّد أن غادرت الجدة هذا العالم فرّوا
    Görünüşe göre burada birlikte kapana kısılmış durumdayız. Open Subtitles يبدو كما لو أن نحن نلتصق مع بعضهم البعض.
    Bu listeye baktığımda -- benim için yaşayanların Zebur'u gibiydi -- farkına vardım ki, bunu kızlarımız için yapmış olsakta, biz de beraberinde çok değişmiştik. TED وكما انظر اليه اليوم .. انه يبدو كما لو انه ترنيمة عيش لقد ادركت .. ان ما كنت اقوم به لبناتي قد غيرني انا ايضاً
    Tıraş olması gerek. sanki onu ihmal etmişiz gibi duruyor. Open Subtitles . يجب أن يُحلق شعره يبدو كما لو كنا نُهمله
    Seninle çıkması için bir kıza para verdiğin günler hala dün gibi geliyor. Open Subtitles يبدو كما لو أنك بالأمس فقط كنت تدفع لفتاة لمواعدتك
    Görünüşe bakılırsa sen her şeyi öyle ayarlıyorsun ki ben hiç kazanamıyorum. Open Subtitles بدأ الأمر يبدو كما لو أنك دبرت الأشياء مسبقا حتى لا أنجح قط فى حياتى
    Kemerin sanki küçük bir hayvanı sindiriyormuş gibi görünüyor. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو كان حزامك يهضهم حيواناً صغيراً
    Aceleyle terk etmişler gibi görünüyor. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو أنهم غادروا مسرعين أيضا
    Burası hiç kullanılmamış gibi görünüyor. Open Subtitles إن المكان ، يبدو كما لو لم يسبق إستخدامه ، من قبل إطلاقاً
    Günler önce bir diyaloğa başlayabilirdik gibi görünüyor. Open Subtitles هذا يبدو كما لو كنا نستطيع بدء الحوار منذ أيام
    Ve bu adam aklını tamamen kaçırmış gibi görünüyor. Open Subtitles وهنا هذا الرجل يبدو كما لو انه جُن تماماً
    Festival gibi görünüyor. Umarım bilet almamışızdır. Open Subtitles يبدو كما لو كان هناك مهرجان هنا آمل الا يطلبوا منا ن نقطع تذاكر
    Doğru, eğer iletim yapacak herhangi bir metal yoksa kendini yakıyormuş gibi görünüyor. Open Subtitles بالفعل ، و يبدو كما لو كان يستهلك ذاته إذا لم يكن لديه أي شيء معدني لإجراء ذلك
    Görünüşe göre, daireler çizerek hareket ediyor, doğru mu? Open Subtitles بالنسبة لي , يبدو كما لو كان تتحرك في دوائر , أليس كذلك؟
    Görünüşe göre gemiden atlamış git git git ayağına sarıl Open Subtitles . يبدو كما لو يكن قفز من السفينة . إذهب، إذهب، إذهب، إذهب، إذهب. إمسك قدميه
    Onu hiç görmedim. Görünüşe göre bir kaç yumruğun hedefi senin yüzünmüş. Open Subtitles يبدو كما لو كنت في نهاية خاطئ من اللكمات الزوجين.
    Oh Tanrım, eski bir kız arkadaşı görmek gibiydi. Open Subtitles يا إلهى، الأمر يبدو كما لو أننى رأيت صديقة قديمة
    Oh Tanrım, eski bir kız arkadaşı görmek gibiydi. Open Subtitles يا إلهى، الأمر يبدو كما لو أننى رأيت صديقة قديمة
    Mesele değil. İşin sırrı sanki ne yaptığını biliyor gibi görünmek. Open Subtitles لا يهم، السرّ يبدو كما لو كنتِ تعرفين ما تقومين بهِ.
    Kusura bakma, Ajan Scully, ama bu sanki Hubble'dan alınmış gibi duruyor. Open Subtitles مع إحترامي الشديد, عميلة سكالي. إن ذلك يبدو كما لو كان صورة من تليسكوب هابل.
    Bu iğrenç. Kulağa, haydutun kendisi soyunuyormuş gibi geliyor. Open Subtitles هذا رهيب، هذا يبدو كما لو ان اللصوص هم من يتعرون
    Görünüşe bakılırsa bütün köy onu arıyor olmalı. Open Subtitles يبدو كما لو أن القرية بأكملها خرجوا للبحث عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more