"يتأذى أحد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kimseye zarar
        
    • Kimse zarar
        
    • Kimsenin zarar
        
    • kimsenin canı yanmasın
        
    • Kimsenin incinmesini
        
    • kimsenin canı yanmaz
        
    • Biri zarar
        
    • birinin canı
        
    • Birileri zarar
        
    • kimse yaralanmadı
        
    • Kimsenin canı yanmıyor
        
    • Kimsenin yaralanmasını
        
    • Kimsenin canı yanmayacak
        
    Sen bir adım ayrıl. Kimseye zarar vermek istemiyorum. Çok yavaş ol. Open Subtitles انت , ابتعد أنا لا أريد أن يتأذى أحد هنا ، اذا تحرك ببطء
    Bu şeyin başka Kimseye zarar vermesine izin vermeyeceğim. Ne yapmamız lazım? Amino asitler. Open Subtitles لن اسمح بأن يتأذى أحد بهذه مجددًا ما الذي علينا فعله؟
    Kimse zarar görmediği sürece istediğine yalan söyle. Open Subtitles حتى تكذب على أي شخص تريد طالما يتأذى أحد.
    Bundan kaçınma imkanımız varken Kimsenin zarar görmesine gerek yok. Open Subtitles لا حاجة لأن يتأذى أحد ما دام بإمكاننا تفادي ذلك.
    Tuvaletten uzak dur, ve kimsenin canı yanmasın. Open Subtitles ابتعد عن المرحاض و لن يتأذى أحد افعلها، افعلها افعلها
    Roket Adam, Kimsenin incinmesini istemeyiz. Open Subtitles ،أيها الرجل الصاروخ لا نريد أن يتأذى أحد
    Eğer Kimseye zarar vermeden buradan gidersen... ..gerisini polisin halletmesine izin vereceğim. Open Subtitles ...إذا رحلت الآن, من دون أن يتأذى أحد سأترك الشرطة تتعامل معك...
    Kimseye zarar vermemek için kuru sıkı silah kullanıyordunuz ama dışarı çıkarsanız size zarar geleceği kesin. Open Subtitles كنت تستخدم رصاص بدون بارود لكي لا يتأذى أحد. لكن هذا بالضبط ما سيحدث بالخارج لكما.
    Kimseye zarar gelmeyecek. En azından değer verdiğin kişilere. Open Subtitles أنت تقول لنفسك لن يتأذى أحد على الأقل لا أحد يهمك أمره
    Kriptonit'ten uzak durursam, Kimse zarar görmez. Open Subtitles أبقى بعيداً عن الكريبتونيت لكي لا يتأذى أحد
    Kimse zarar görmeyecek diye söz vermişti. Open Subtitles لقد قال أنه يحتاج للمال ووعدني ألا يتأذى أحد
    Evet. Ya da en güzeli, bana bombayı nasıl etkisiz hale getireceğimi söyle böylece Kimse zarar görmesin. Open Subtitles أجل ، من الأفضل أن تظل بمكانك , لمَ لا تخبرني كيف أبطل القنبلة حتى لا يتأذى أحد.
    Kimsenin zarar görmemesine sevindim. Hiç birşey hatırlamıyorsun, öyle mi? Open Subtitles أنا مسرور أنه لم يتأذى أحد وأنت لا تتذكر أي شيء؟
    Sorunu çözebiliriz. Kimsenin zarar görmesine gerek yok. Open Subtitles يمكننا أن نحل هذه الأزمة دون أن يتأذى أحد.
    Kimsenin zarar görmesi gerekmiyor. Arkadaşlarımızı istiyoruz, o kadar. Open Subtitles ،لا يجب أن يتأذى أحد .نريد اسعتادة قومنا فحسب
    Para ve mücevherleri verin, kimsenin canı yanmasın! Open Subtitles سلّمْ اموالَكَ وجواهرَكَ ولن يتأذى أحد
    Pekâlâ, Şahin. Bırak onu ve kimsenin canı yanmasın. Open Subtitles حسنا يا صقر سلّمْها ولا يتأذى أحد.
    Kimsenin incinmesini istemiyorsan, kötü adamların ateş etmesine izin verme. Open Subtitles لذا إن لم تريدي أن يتأذى أحد لا تدعي الأشرار يطلقونَ النار.
    Önemli olan onu bulmalıyız kimsenin canı yanmaz. Open Subtitles والشىء الهام أن نجده حتى لا يتأذى أحد بما فى ذلك نفسه.
    Kayıplarınız için üzgünüm, ama silahları atın ki başka Biri zarar görmesin. Open Subtitles أنا آسف جداً لخسارتكم، ولكن رجاءً ألقوا أسلحتكم كي لا يتأذى أحد آخر
    Kollu bacaklı çuval ciddiyim, bir yere otur ya da bir yerlere, yoksa birinin canı yanacak. Open Subtitles السيد كيس الفول السوداني مع القمل اجلس قبل ان يتأذى أحد
    Dikkatimi bir saniyeliğine bile kaybetsem Birileri zarar görecekmiş gibi... Open Subtitles وإن فقدتُ تركيزي للحظة واحدة يتأذى أحد ... أحدٌ أُحبّه
    kimse yaralanmadı, ama dağların aşağısında en çok balık o zaman görüldü. Open Subtitles ... لم يتأذى أحد لكن كان هذا أكبر عدد من الأسماك يُرى بأسفل الجبال
    Kimsenin canı yanmıyor, ama kanuna karşı geliyoruz. Open Subtitles لن يتأذى أحد ولكنّنا سنخترق القانون
    Otobüste yaklaşık 40 sivil var. Onları oradan çıkarın. Kimsenin yaralanmasını istemiyorum. Open Subtitles ربما لدينا 40 مدنياً أخرجهم لا أريد أن يتأذى أحد و من ضمنهم رجالنا
    Yakında her şey bitecek ve Kimsenin canı yanmayacak. Open Subtitles سوف ينتهي هذا قريباً لن يتأذى أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more