"يتبقى شيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey kalmadı
        
    • şey kalmayacak
        
    • şey kalmayana
        
    • kalmayana kadar
        
    • şey kalmayıncaya
        
    Beyin ve uzuvları dışında hiçbir şey kalmadı ama hala işlevsel durumda! Open Subtitles لم يتبقى شيء من الجثة سوى الدماغ و الأطراف و مازال يتحرك
    Artık beklemekten başka yapacak bir şey kalmadı zaten. Open Subtitles هيّا، فلنخرج كلانا من هنا فلم يتبقى شيء سوى الانتظار الآن، على أيّ حال
    Yiyecek bir şey kalmadı. Sabah silip süpürdün. Open Subtitles لم يتبقى شيء للأكل فقد تناولتَ الطعام كله هذا الصباح
    Eğer yardım almazsak, ülkemize ait hiçbir şey kalmayacak. Open Subtitles إذا لم نحصل على مساعدة، فلن يتبقى شيء في بلادنا.
    Makineyi kapatabilirim ancak, bunu yaptığımda binadan geriye pek bir şey kalmayacak. Open Subtitles -يمكنني إطفاء الآلة ولكن حينما أفعل .. فلن يتبقى شيء من المبنى..
    Geriye bir şey kalmayana dek tamamen yok etmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نقضي عليه كلياّ إلى أن لا يتبقى شيء
    Sonsuz bir öldürme döngüsü. Biz ve onlar, geriye kimse kalmayana kadar. Open Subtitles حلقة لا تنتهي من قتلنا وقتلهم، إن ألا يتبقى شيء.
    Hiçbir şey kalmayıncaya kadar beslenir ve alır. Open Subtitles إنه سيتغذى ويستمر في الأخذ حتى لا يتبقى شيء
    Bu konuda konuşamayız çünkü diyecek bir şey kalmadı. Open Subtitles لا يمكننا التحدث عن ذلك لأنه لم يتبقى شيء لنقوله.
    Yatırımcılarına hiçbir şey kalmadı. - Sen dahil. Open Subtitles ولن يتبقى شيء للمستثمرين بما فيهم أنت
    Mahvolacak bir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقى شيء لكي يفسد
    Burada onun için hiçbir şey kalmadı artık. Open Subtitles لم يتبقى شيء لها هنا بعد.
    Ondan da geriye hiçbir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقى شيء منهما
    Geriye hiçbir şey kalmadı. Evimiz gibi.. Open Subtitles ...لم يتبقى شيء, مثل منزلنا كان
    Dallas'ta senlik bir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقى شيء لكَ لتفعله فى "دالاس"
    Geriye neredeyse hiçbir şey kalmadı. Open Subtitles :تقريباً لم يتبقى شيء
    Kichizo'dan geriye bir şey kalmayacak! Open Subtitles لن يتبقى شيء من "كيشي سان" على الإطلاق أنت لا تريدني.
    Onu şimdi durduramazsak, geriye bir şey kalmayacak. Open Subtitles إذا لم نوقفه الآن , فلن يتبقى شيء
    Almy paramızı alınca paylaşacak hiçbir şey kalmayacak. Open Subtitles بعدما يقوم (آلمي) بأخذ أموالنا لن يتبقى شيء لنقتسمه
    Ta ki senden geriye hiçbir şey kalmayana dek. O zaman her şey bitecek. Open Subtitles ،حتى لا يتبقى شيء منك .و عندها هذه هي النهاية
    Sonra da onu bahçede köpeklerle geriye bir şey kalmayana kadar bırakmış. Open Subtitles تركه في الساحة مع كلبه حتى لم يتبقى شيء منه
    Geride hiçbir şey kalmayıncaya kadar, tüm sarmaşıkları biçin. Open Subtitles إحصدوا هذه الجذور حتى لا يتبقى شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more