"يجبُ علينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • etmeliyiz
        
    • gerekir
        
    Haydi. Hazır aramızdaki farkı açmışken devam etmeliyiz. Open Subtitles هيّا، يجبُ علينا مُتابعة التحرك بينما نمتلك الأسبقيّة عليهِم.
    Acele etmeliyiz. Bu geceye çıkacağımızı söylemiştin. Open Subtitles يجبُ علينا الإسراع، لقد وعدتني بأننا سنخرجُ من هنا، بحلولِ المساء.
    Ekstra nakit elde etmeliyiz değil mi ama? Open Subtitles يجبُ علينا أن نحصل على مالٍ إضافي، أليس كذلك؟
    Ben... Bazen kuzuyu kurban etmen gerekir, bebeğim. Open Subtitles في بعض الأحيان يجبُ علينا التضحية بشيئ ما، عزيزي.
    - Bazı geleneklerin unutulması gerekir! Open Subtitles إنَّهُ مهمٌ بالنسبةِ لي فهنالكـ عاداتٌ وتقاليدٌ نتبعها حسناً, هنالكـَ بعضاً من التقاليدِ يجبُ علينا ركلُها بعيداً
    ama bazen tavizler vermemiz gerekir. Open Subtitles لكن أحيانًا يجبُ علينا أن نقدّم تنازلات
    Yine de, hiç değilse nükleer santralin yanındaki halkı tahliye etmeliyiz. Open Subtitles لكن... يجبُ علينا على الأقل إخلاء السُكان القريبين من محطة الطاقة.
    - Haydi, G, acele etmeliyiz. Open Subtitles هيّا يا "جي" يجبُ علينا أن نخرجَ بسرعة عشرَ ثوانٍ أخرى
    Herman'ı peruğunu çıkartması için ikna etmeliyiz. Open Subtitles يجبُ علينا إقناع (هيرمان) لتغيير هذا الروتين.
    Acele etmeliyiz yoksa geç kalacağız! Open Subtitles يجبُ علينا الإسراع! سنتأخّر.
    Biz alana hızlı arama yapmak gerekir. Open Subtitles يجبُ علينا تمشيطُ هذه المنطقةَ سريعاً
    Nükleer santral patlaması haberini duyurur, ülkede olağanüstü hal ilan edersek tehlike bölgesini ne kadar genişletmemiz gerekir? Open Subtitles إذا نشرنا أخبار عن انفجار محطة الطاقة النووية هُنا، وأعلنا عن حالة طوارئ وطنية، حينها إلى أيّ مدى يجبُ علينا توسيع منطقة الخطر؟
    Belki teslimiyet gerekir. Open Subtitles ربما يجبُ علينا أن نستسلم
    - Yine de girip bir kontrol etmek gerekir. Open Subtitles لكن يجبُ علينا التحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more