"يجب أن أتّصل" - Translation from Arabic to Turkish

    • aramalıyım
        
    • arayayım
        
    • aramam gerekirdi
        
    Avukatımı aramalıyım. Hemen dönerim. Hiçbir yere kaybolma. Open Subtitles يجب أن أتّصل بالمحامي الخاصّ بي سأعود بعد قليل، لا تبرح مكانك
    Cep telefonumun şarjı bitti. Bir kız arkadaşımı aramalıyım... Open Subtitles بطارية هاتفي الخلوي توشك على الإنتهاء، يجب أن أتّصل بصديقتي...
    Fakat haklısın.Evet.Onu aramalıyım.İşe ihtiyacım var. Open Subtitles يجب أن أتّصل بها. أحتاج للعمل
    Şimdi avukatımı arayayım mı ? Open Subtitles الآن, هل يجب أن أتّصل بمحاميي ؟ سنتولّاه .
    Neden arayayım ki? Open Subtitles لماذا يجب أن أتّصل بالبيت؟
    Polisi o zaman aramam gerekirdi ama böyle bir şeyin yaşanacağı aklımın ucundan bile geçmedi. Open Subtitles كان يجب أن أتّصل بالشرطة ...ثمَّ... أنا فقط لم يخطر ببالي للحظة أن شيء كهذا قد يحدث
    Seni aramam gerekirdi. Open Subtitles أنا كان يجب أن أتّصل.
    Bakın, eğer... sakıncası yoksa, Vicky'nin eski eşi Simon ve çocuklarını aramalıyım. Open Subtitles إسمعوا، إذا لم يكن لديكم مانع، يجب أن أتّصل بزوج (فيكي) السابق (سايمون)، وأولادها
    Belki de onu aramalıyım. Open Subtitles ربّما يجب أن أتّصل بها.
    Numaranı görünce Jake'i aramalıyım diye düşündüm. Open Subtitles لقد صادفتُ رقمكَ، وقلتُ في نفسي: "ياللهول يجب أن أتّصل بـ (جاك).
    Onları aramalıyım. Open Subtitles يجب أن أتّصل بهم.
    - Hiçbir şey görmüyorum. 911'i aramalıyım. Open Subtitles لا ، يجب أن أتّصل بالطوارئ
    911'i aramalıyım. Open Subtitles يجب أن أتّصل بالطوارئ
    - Polisi aramalıyım. Open Subtitles -أشعر أنّي يجب أن أتّصل بالشرطة .
    Kardeşlerimi aramalıyım! Open Subtitles يجب أن أتّصل بشقيقاتي!
    Neden arayayım ki? Open Subtitles لماذا يجب أن أتّصل بالبيت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more