"يجب أن يكون هناك شئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey olmalı
        
    • bir şeyler olmalı
        
    Yapabileceğiniz bir şey olmalı. Bu öğleden sonra oynamam gerekiyor. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شئ تستطعين فعله أريد أن ألعب هذا اليوم
    Yapabileceğin bir şey olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شئ يمكنك فعله
    CA: Demek istediğim Netflix kültürüyle ilgili alışılmadık bir şey olmalı ki böyle cesur olmanızı sağladı, "pervasız" demeyeceğim-- cesur, iyi düşünülmüş kararlar. TED ك.ا: لكن، يجب أن يكون هناك شئ مميز في ثقافة نيتفليكس منحكم الفرصة لإتخاذ قرار جرئ-- لم أقل"متهور"-- لكن قرار جرئ، مباشر، تمت دراسته جيدًأ.
    - Hayır. Çekmek için kullanabileceğimiz bir şeyler olmalı. Open Subtitles لا, يجب أن يكون هناك شئ ما لنضغط عليه به
    Yapabileceğiniz bir şeyler olmalı, bir tedavi falan. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شئ يمكننا فعله نوعاً ما من العلاج
    Daha özel yapabileceğim bir şeyler olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شئ يمكنني القيام به لأجعله أكثر تميزا
    Başka bir şey olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شئ آخر
    Yapabileceğiniz bir şey olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شئ نفعله
    bir şey olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شئ ما
    Kadınlarda zamandan bağımsız farklı bir şeyler olmalı. Open Subtitles و يجب أن يكون هناك شئ خالد عن المرأة
    Onun hakkında iyi bir şeyler olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شئ جيد به
    bir şeyler olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more