"يجعل ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu
        
    Bu, olanların senin suçun olduğunu göstermez. Ondan daha fazlasını yapamazdın. Open Subtitles لا يجعل ذلك خطأك لم يكن بمقدوركِ جعل أي شئ مختلفاً
    Bu tamamen ilginç hale getiren bir açık büfe gibi geliyor. TED إن التنويع هو الذي يجعل ذلك مثيرا للاهتمام نوعا ما.
    Neden Bu emeğimizi ve yeteneklerimizi gereksiz hale getirmiyor? TED لماذا لا يجعل ذلك من عملنا غير ضروري، ومهاراتنا زائدة؟
    Bunu Willow için yapıyoruz. Bu kadar şanslı olmanızın tek sebebi şu. Open Subtitles نحن نقوم بذلك من أجل ويلو , السبب الوحيد الذي يجعل ذلك يوم حظك
    Ama Bu onun bize yardım etmesini zorlaştırmaz mı? Open Subtitles لكن ، ألن يجعل ذلك الربط في التحقيق أكثر صعوبة؟
    O hamile. Bu acil duruma girmiyor mu? Open Subtitles حسناً، إنها حامل، ألا يجعل ذلك الأمر هذه الحالة طارئة ؟
    Bir yarı nefret etmiyor Bu da tamamına yansır. Open Subtitles فى الحقيقة نصف الناس لا يمكنهم كراهية ذلك مما يجعل ذلك كامل
    Şimdi o çocuğun dönüştü adam Bu rüyaları gerçekleştirebilir. Open Subtitles الان, الرجل الذي كان ذلك الطفل . بإمكانه أن يجعل ذلك يتحقق
    Bu onun başka hedeflere ulaşmasını mı engelliyor? Open Subtitles هل يجعل ذلك السعي لتحقيق أهدافه أمراً صعباً ؟
    Çünkü katil, 24 omuru laf olsun diye ayırmamış yani Bu bir tür şifre, Bu yüzden de sen kemikleri yıkamaya götürmeden önce sıralarını not almam gerek. Open Subtitles لأن القاتل لم يعيد ترتيب 24فقرة عظمية لأجل الضحك و المزاح مما يجعل ذلك شفرة ما
    Onu ara sıra sikiyorum. Bu beni erkek arkadaşı mı yapar? Open Subtitles أضاجعها من حين لآخر, هل يجعل ذلك مني رفيقها؟
    Bu kupayı kadeh yapan şey... Open Subtitles الذي يجعل ذلك قدحٌ مميز ليس القدحُ نفسه.
    Bir saat Bu alan siz çocukların olsun, sonra da sıra bize geçsin. Herkes mutlu olmuş olmaz mı? Open Subtitles أي أن تستخدموا الملعب لمدة ساعة ثم نستخدمه نحن لمدة ساعة، ألا يجعل ذلك الجميع سعداء؟
    Bu domuzla başa çıkabilecek tek şey, satın alamayacağı bir şey. Open Subtitles أنه الوحيد الذي لم يجعل ذلك الخنزير أن يرشيه.
    Dur, ikimizde çukurdaydık. Belki...belki Bu bize bir şekilde bir bağlantı sağlamıştır. Open Subtitles ،أنا وإيّاها أُنزلنا للينبوع ربّما يجعل ذلك بيننا صلة ما
    Müsaadenle sormak istiyorum, gerçek dünyayı reddedip Bu aleti kullanmanın nesi cezbedici ki? Open Subtitles دعنى أسأل , ما الذى يجعل ذلك الجهاز ساحر
    Ve o sanki biz yokmusuz gibi davrandı... Bu da isi daha kötü bir hale sokuyor. Open Subtitles وبالتأكيد ، قام بالتأكد من تقديم إعتذاره على الفور ، لكن يجعل ذلك الأمر أسوأ بالكاد
    İsimlerimizi söylememiz Bu işi daha rahatlatmıyor. Open Subtitles اتعلمين ماذا؟ بمناداتنا لأسامي الآخرين بصوت عال لا يجعل ذلك أكثر راحة
    Bu neden kritik? TED ما الذي يجعل ذلك مهما؟ هذا مهم لأن
    Bu kadar dehşet verici olan şey sağlığımızı hızla bozuyor olması, bunun birinci sebebi, biz insanlar bilinçli bir şekilde bir sebep yokken kendini uykudan yoksun bırakan tek türüz. TED لا بد أن أنوّه أيضًا للسبب الّذي يجعل ذلك كارثيًّا ويجعل صحتنا تتدهور بسرعة، أولًا، لأن البشر هم النوع الوحيد الذين يحرمون أنفسهم من النوم بدون أي سبب واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more