"يحضروا" - Translation from Arabic to Turkish

    • getirmek
        
    • getirmelerini
        
    • getirsinler
        
    • gelmediler
        
    • onlar
        
    • gelmezler
        
    • getirirler
        
    • gelmelerini
        
    • getirmediler
        
    • gelmedi
        
    • yollamazlar
        
    • gelmeyecekler
        
    • getirmesinler
        
    İnsanlara hortum ve hava tüplerini 10/F'ye getirmek için aşağı inmelerini söyleyin. Open Subtitles أخبر الناس بالأسفل أن يحضروا الخرطوم وإسطوانات الهواء إلى الطابق الـ 10.
    Hisselerini buraya getirmelerini söyle ve bir dolar başına yarım sent vereceğim. Open Subtitles أخبرهم بأن يحضروا أسهمهم إلى هنا وسأدفع خمسون سنت لكل دولار
    Dünyanın en büyük komedyenini getirsinler bana. Open Subtitles أخبرهم أن يحضروا لي أعظم كوميديان في العالم
    Ölüm sebebinden dolayı cenazeye gelmediler. Open Subtitles لم يحضروا الجنازة عندما عرفوا سبب كيفية وفاته
    onlar,Tommy bize yardim etmek istediği için,burdalar. Open Subtitles حضروا إلى هنا لأن تومي أخبرهم أن يحضروا ويحاولوا مساعدتنا
    İstediğin kadar çağır hiç gelmezler. Open Subtitles يمكنك الاتصال عدد المرات التى تريدين لكنهم لن يحضروا
    Doğru. Memlekette genellikle topu bana getirirler. Tamam. Open Subtitles نعم، لقد اعتدت أن يحضروا الكرة إليّ في السابق
    Bütün çocuklara Noel arefesinde duaya gelmelerini istediğimizi söyle. Open Subtitles أخبر الفتيان أننا نأمل أن يحضروا كلّهم للكنيسة عشيّة عيد الميلاد.
    Dün gece çaylaklar kamyonu getirmediler limana. Open Subtitles بالنسبة للأتباع لم يحضروا مع تلك الشاحنة بالأمس
    Bir kadını getirmek zorunda kalışlarını... anlıyorum. Open Subtitles هل تعلم انني اتفهم هذا كان عليهم ان يحضروا آنثي لكم
    Bazen düşünüyorum da, aşk doğanın bize oynadığı bir oyun sırf dünyaya daha fazla ağlayan bebek getirmek için. Open Subtitles أحياناً أظن أن الحب عباة عن خدعة فوق مقدرتنا لتجمع الناس مع بعضهم حتى يحضروا المزيد من الأطفال الى هذا العالم
    Böyle bir yere neden çocuklarını getirmek istersin ki? Open Subtitles لم يريدون ان يحضروا اولادهم لمكان كهذا ؟
    Hisselerini buraya getirmelerini söyle ve bir dolar başına yarım sent vereceğim. Hiçbir fırsatı kaçırmıyorsunuz. Ama bunu kaçıracaksınız. Open Subtitles أخبرهم بأن يحضروا أسهمهم إلى هنا وسأدفع خمسون سنت لكل دولار
    Köydeki erkeklere küreklerini getirmelerini söyledi. Open Subtitles بطلب كل رجال القرية أن يحضروا معاولهم إلى مركز القرية
    Vazelin ve ustura getirmelerini söyle. Open Subtitles أخبريهم أن يحضروا الفازلين وشفرات الحلاقة
    Biletler benim adıma. Bir de yeğenlerine söyle eldivenlerini getirsinler. Open Subtitles بإسمي, وأخبري لأطفال اختك أن يحضروا قفازاتهم
    Ve bu şifalı şeyden daha getirsinler. Open Subtitles واخبرهم ان يحضروا المزيد من الادوات الطبيه
    Buradan gelmediler. Open Subtitles حسنا ,انهم لم يحضروا من هنا.
    Onları kutsal ruhunla iyileştir, onlar tekrar kilisenizde doğabilecekler böylece senin görkemli krallığının mirasçıları olabilecekler. Open Subtitles أمسحيهم بالروح القدس و التى يمكن أن تولد ثانية فى كنيستك المقدسه و الذين يمكن أن يحضروا فى مملكتك الخالده
    Umarım hepsi bir anda gelmezler. Open Subtitles أتمنّى فقط ان لا يحضروا حالا.
    Bir evde ölüm olduğunda komşular yemek getirirler... hastalara ise çiçek taşırlar... arada da küçük şeyler getirirler. Open Subtitles الجيران يحضروا الطعام عند الموت .... والزهور عن المرض
    Düğüne bilmeyerek gelmelerini istemiyorum. Open Subtitles لا أريدهم أن يحضروا إلى زفافنا وهم لا يعلمون
    Sana hala bir aspirin getirmediler mi? Open Subtitles ألم يحضروا لك أسبيرين حتى الآن؟
    Hava desteği istedim ama gelmedi. Open Subtitles لقد إتصلتُ بالدعم الجوي، و لكنهم لم يحضروا.
    Yanında kalır ve seninle konuşursam, limuzin yollamazlar ve havalanına gidemem. Open Subtitles إذا بقيت هنا أحدثك لن يحضروا الليموزين
    gelmeyecekler. Onlarla Japonya'da görüşeceğim. Open Subtitles انهم لن يحضروا , انا سوف اقابلهم باليابان
    Karşımıza daha fazla asker getirmesinler diye köprüyü patlattık. Open Subtitles لذا فجرنا الجسر حتي لا يحضروا مزيد من القوات عبره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more