Bravo! Yaşasın Majesteleri! Bravo, tam isabet! | Open Subtitles | أحسنت، أحسنت، يحيا جلالة الملك، رمية سديدة |
Koca bir hiçliğin doldurduğu bir hayat Yaşasın. | Open Subtitles | حتى يحيا كل تلك السنوات من أجل لا شيء.. فراغ |
Sırf 'Çok yaşa Stalin' diye bağırdığım için mi hapsedildim? | Open Subtitles | أنني سجنت فقط لأنني صرخت يحيا ستالين وتحيا الثورة العالمية؟ |
Texas'lı adam, sen Çok yaşa! Mükemmel bir atıştı! | Open Subtitles | يحيا الرجل من تكساس على هذه الطلقة الممتازة |
Herkes yaşıyor. Buna benzer günler yaşamak istiyorum! | Open Subtitles | وهكذا يحيا الجميع ياروز ، يحيا الجميع أحتاجلمزيدٍمن هذهالأيام. |
Bir daha kendimi kaldırmamaya ve "Heil" dememeye yemin ettim. | Open Subtitles | اقسمت أني لن ارفع ذراعي لن أهتف يحيا هتلر |
Selam Caius, adamlarımız geri çekildi ...ama bazıları düşmana yaklaşmayı başardı | Open Subtitles | يحيا قيصر ، قاوموا الهجوم لكن البعض إستطاعوا أن يصبحوا على مقربة من العدو |
"Görmeden inananlara ne mutlu". - Yaşasın körü körüne inanç ve cehalet! | Open Subtitles | "سعداء هم أولئك الذي لا يرون لكنهم يؤمنون" يحيا الإيمان الأعمى والجهل |
Gözümü kırpmadan kendimce öyle düşünerek öylece yatıyordum. "Sahip olduğum çok şey varken neden bir insan böyle Yaşasın ki?" | TED | لم أغفو للحظة. لكني استلقيت مستيقظا ومفكراً "لما يجب أن يحيا أي شخص هكذا حينما لدي الكثير؟ |
- Yaşasın Claudius! - Claudius Yaşasın! | Open Subtitles | يعيش ، كلوديوس كلوديوس ، يحيا. |
Bu ev Yaşasın istiyorum. | Open Subtitles | أريد أن أجعل هذا البيت يحيا من ثانية |
Çok yaşa olağanüstü 17 Nisan, coşkuyla sevinilen gün. | Open Subtitles | يحيا يوم ال17 من نيسان العظيم جداً يوم من البهجة الفياضة |
Bir gün yavaş yavaş ben de toprağın altına gireceğim ve Westminster'de başka birine diyecekler "Kral Çok yaşa" diye. | Open Subtitles | يوماً ما سأنحنى ببطء وفى أعياد الأحتفالات سيغنون " يحيا الملك " لشخص آخر |
- Çok yaşa firavun Bender! - Bu toplum bir avuç aptal sürüsü. | Open Subtitles | يحيا الفرعون بيندر - هذا المجتمع يضم مجموعة من الحمقى - |
O zaman Çok yaşa şeytan, seni sürtük. | Open Subtitles | أذن يحيا الشيطان، ايتها العاهرة. |
Sezar'ın yaşıyor olmasını ve hepimizin ölü veya esir olmasını mı yoksa Sezar'ın ölü, hepimizin yaşıyor olmasını mı tercih ederdiniz? | Open Subtitles | أتفضلون أن يحيا قيصر فتموتوا عبيدا أم أن يموت قيصر فتعيشوا أحرارا؟ |
Heil Hitler! diye de not bitiyordu. | Open Subtitles | (ثم أنهت المذكرة بالتحية الألمانية (يحيا هتلر |
Selam Einar! Selam Einar! Selam Einar! | Open Subtitles | يحيا أينر , يحيا أينر , يحيا أينر |
Kendi aklında kimin yaşayıp kimin öleceğine karar vermeye hakkı olduğuna inanıyor. | Open Subtitles | في عقله، يرى أن لديه الحق في تحديد من يحيا ومن يموت. |
İki insan bu duyguyla yaşar ve bu Duyguyla ölürler | Open Subtitles | اثنان من البشر يحيا و يموتا مرتبطين بهذا الرباط |
Benim için "dünyada kalbini aldırıp yaşayan tek canlı" dendiğini duydun mu? | Open Subtitles | هل سمعتنى أبداً أشير إلى أن العالم يحيا فقط على التعاطف القلبى |
Bu canavarın yaşamasına izin verdiğin için mi görevi başardığını sanıyorsun? | Open Subtitles | لذا تعتقد بسبب انك تركت هذا الوحش يحيا فلديك المهمه ؟ |
Hala taş devrindeki yamyamlar gibi yaşayan insanlar var dünya üzerinde ...acımasız, düşmanca ve çevreden yalıtılmış geçerli olan kanunun güçlü olanın ve ayak uydurabilenin hayatta kaldığı bir dünya | Open Subtitles | حكم من جديد عصر الحجر وأكلو لحوم البشر فى القبائل المعزولة فى المناطق العدائية حيث يحيا الأقوى فقط |
- Beni öldürmeye kalkanlar kadar. - İnsan yaşamak ister. | Open Subtitles | بعدد الذين حاولوا قتلى أنه وضع طبيعى لأى رجل يريد أن يحيا |
Bastır FBI! | Open Subtitles | يحيا مكتب التحقيقات الفدرالي |
Condé'nin yaşamasını istiyorsan sana pahalıya patlayacak. | Open Subtitles | لو أردت لكوندي أن يحيا, سيكلفك هذا أكثر مما تعرض. |
Hip! | Open Subtitles | يحيا! |
Şimdi, ışıklar artık size insanların yaşadığı yerleri göstermiyor, çünkü insanlar her yerde. | TED | والآن، لا تظهر لكم الأضواء بعد الآن المكان الذي يحيا فيه البشر، لأن البشر في كل مكان. |