"يحيا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yaşasın
        
    • Çok yaşa
        
    • yaşıyor
        
    • Heil
        
    • Selam
        
    • yaşayıp
        
    • yaşar
        
    • yaşayan
        
    • yaşamasına
        
    • hayatta
        
    • yaşamak
        
    • Bastır
        
    • yaşamasını
        
    • Hip
        
    • yaşadığı
        
    Bravo! Yaşasın Majesteleri! Bravo, tam isabet! Open Subtitles أحسنت، أحسنت، يحيا جلالة الملك، رمية سديدة
    Koca bir hiçliğin doldurduğu bir hayat Yaşasın. Open Subtitles حتى يحيا كل تلك السنوات من أجل لا شيء.. فراغ
    Sırf 'Çok yaşa Stalin' diye bağırdığım için mi hapsedildim? Open Subtitles أنني سجنت فقط لأنني صرخت يحيا ستالين وتحيا الثورة العالمية؟
    Texas'lı adam, sen Çok yaşa! Mükemmel bir atıştı! Open Subtitles يحيا الرجل من تكساس على هذه الطلقة الممتازة
    Herkes yaşıyor. Buna benzer günler yaşamak istiyorum! Open Subtitles وهكذا يحيا الجميع ياروز ، يحيا الجميع أحتاجلمزيدٍمن هذهالأيام.
    Bir daha kendimi kaldırmamaya ve "Heil" dememeye yemin ettim. Open Subtitles اقسمت أني لن ارفع ذراعي لن أهتف يحيا هتلر
    Selam Caius, adamlarımız geri çekildi ...ama bazıları düşmana yaklaşmayı başardı Open Subtitles يحيا قيصر ، قاوموا الهجوم لكن البعض إستطاعوا أن يصبحوا على مقربة من العدو
    "Görmeden inananlara ne mutlu". - Yaşasın körü körüne inanç ve cehalet! Open Subtitles "سعداء هم أولئك الذي لا يرون لكنهم يؤمنون" يحيا الإيمان الأعمى والجهل
    Gözümü kırpmadan kendimce öyle düşünerek öylece yatıyordum. "Sahip olduğum çok şey varken neden bir insan böyle Yaşasın ki?" TED لم أغفو للحظة. لكني استلقيت مستيقظا ومفكراً "لما يجب أن يحيا أي شخص هكذا حينما لدي الكثير؟
    - Yaşasın Claudius! - Claudius Yaşasın! Open Subtitles يعيش ، كلوديوس كلوديوس ، يحيا.
    Bu ev Yaşasın istiyorum. Open Subtitles أريد أن أجعل هذا البيت يحيا من ثانية
    Çok yaşa olağanüstü 17 Nisan, coşkuyla sevinilen gün. Open Subtitles يحيا يوم ال17 من نيسان العظيم جداً يوم من البهجة الفياضة
    Bir gün yavaş yavaş ben de toprağın altına gireceğim ve Westminster'de başka birine diyecekler "Kral Çok yaşa" diye. Open Subtitles يوماً ما سأنحنى ببطء وفى أعياد الأحتفالات سيغنون " يحيا الملك " لشخص آخر
    - Çok yaşa firavun Bender! - Bu toplum bir avuç aptal sürüsü. Open Subtitles يحيا الفرعون بيندر - هذا المجتمع يضم مجموعة من الحمقى -
    O zaman Çok yaşa şeytan, seni sürtük. Open Subtitles أذن يحيا الشيطان، ايتها العاهرة.
    Sezar'ın yaşıyor olmasını ve hepimizin ölü veya esir olmasını mı yoksa Sezar'ın ölü, hepimizin yaşıyor olmasını mı tercih ederdiniz? Open Subtitles أتفضلون أن يحيا قيصر فتموتوا عبيدا أم أن يموت قيصر فتعيشوا أحرارا؟
    Heil Hitler! diye de not bitiyordu. Open Subtitles (ثم أنهت المذكرة بالتحية الألمانية (يحيا هتلر
    Selam Einar! Selam Einar! Selam Einar! Open Subtitles يحيا أينر , يحيا أينر , يحيا أينر
    Kendi aklında kimin yaşayıp kimin öleceğine karar vermeye hakkı olduğuna inanıyor. Open Subtitles في عقله، يرى أن لديه الحق في تحديد من يحيا ومن يموت.
    İki insan bu duyguyla yaşar ve bu Duyguyla ölürler Open Subtitles اثنان من البشر يحيا و يموتا مرتبطين بهذا الرباط
    Benim için "dünyada kalbini aldırıp yaşayan tek canlı" dendiğini duydun mu? Open Subtitles هل سمعتنى أبداً أشير إلى أن العالم يحيا فقط على التعاطف القلبى
    Bu canavarın yaşamasına izin verdiğin için mi görevi başardığını sanıyorsun? Open Subtitles لذا تعتقد بسبب انك تركت هذا الوحش يحيا فلديك المهمه ؟
    Hala taş devrindeki yamyamlar gibi yaşayan insanlar var dünya üzerinde ...acımasız, düşmanca ve çevreden yalıtılmış geçerli olan kanunun güçlü olanın ve ayak uydurabilenin hayatta kaldığı bir dünya Open Subtitles حكم من جديد عصر الحجر وأكلو لحوم البشر فى القبائل المعزولة فى المناطق العدائية حيث يحيا الأقوى فقط
    - Beni öldürmeye kalkanlar kadar. - İnsan yaşamak ister. Open Subtitles بعدد الذين حاولوا قتلى أنه وضع طبيعى لأى رجل يريد أن يحيا
    Bastır FBI! Open Subtitles يحيا مكتب التحقيقات الفدرالي
    Condé'nin yaşamasını istiyorsan sana pahalıya patlayacak. Open Subtitles لو أردت لكوندي أن يحيا, سيكلفك هذا أكثر مما تعرض.
    Hip! Open Subtitles يحيا!
    Şimdi, ışıklar artık size insanların yaşadığı yerleri göstermiyor, çünkü insanlar her yerde. TED والآن، لا تظهر لكم الأضواء بعد الآن المكان الذي يحيا فيه البشر، لأن البشر في كل مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more