"يذكرنى" - Translation from Arabic to Turkish

    • hatırlattı
        
    • hatırlatıyor
        
    • anımsatıyor
        
    • Aklıma
        
    • benziyor
        
    • hatırlatır
        
    Bu, bana Medine'ye göç eden ilk Müslümanların acı ve ıstıraplarını hatırlattı. Open Subtitles وذلك يذكرنى بالحزن والألم الذى قاساه المسلمون الأوائل عندما هاجروا إلى المدينة
    Bu da bana, annenin yolculuk düzenlemesiyle ilgili güncelleme yapmam gerektiğini hatırlattı. Open Subtitles والذى يذكرنى أنا يجب أن أحصل على تحديث عن أخبار رحله والدتك
    Bana çok uzun bekleyen bir adamın ne için beklediğini unutmasını hatırlatıyor. Open Subtitles مما يذكرنى بالرجل الذى إنتظر طويلاً جداً حتى نسى ماذا كان ينتظر
    Evet, ama o koca yatakta yatmak ne kadar yalnız olduğumu hatırlatıyor. Open Subtitles اجل , لكن وجودى فى هذا الفراش الكبير يذكرنى كم انا وحيد
    Bana daha çok evdeki deniz kıyısını anımsatıyor. Cornwall'u bilir misin hiç? Open Subtitles أنه يذكرنى بالساحل المطل على منزلنا هل تعرفين "كورنوال" على الإطلاق ؟
    Senden ranza istediğim halde, pembe karyola alarak beni şaşırttığın zaman Aklıma geldi. Open Subtitles هذا يذكرنى بالوقت الذى طلبت فيه سرير بطابقين و انتى فاجأتينى بواحد ذو مظلة وردية
    Şey, normal ordu bana sivil hayatımdaki işimi hatırlattı. Open Subtitles سيدي , الجيش النظامى نوعاً ما يذكرنى بوظيفتى فى الحياة المدنية
    Sosisli kılığındaki herifi yemeye çalışmamızı hatırlattı. Open Subtitles هذا يذكرنى بالوقتِ عندما حاولَ ذلك الشّخصِ أن يأكل في بدلةِ المقانق المقليةِ.
    Bu bana bir şey hatırlattı. Bu cumartesi sana daha önce de... bahsettiğim modern sanat sergisinin açılışı var... Open Subtitles هذا يذكرنى ،يوم السبت هو يوم استقبال معرض الفن الحديث الذي أخبرتك عنه
    Bana Kathleen O'Rourke ve beni hatırlattı... biraz orospu sayılırdı ya... Open Subtitles هذا يذكرنى يوم أن كنت أنا و كاثلين أوروك والتى كانت لعوبة قليلا
    Buraya gelmek ve seninle birlikte olmak bana yalnız olmamanın nasıl bir şey olduğunu hatırlattı. Open Subtitles المجئ هنا و وجودى معك يذكرنى كيف كان الأمر عندما لم أكن وحيدة
    Vay, bu bana 70'lerdeki Stüdyo 54'ü hatırlattı. Open Subtitles هذا يذكرنى باستديو التصوير فى فترة السبعنيات
    Kolay olmayacak. Nereye baksam, bir şeyler bana onu hatırlatıyor. Open Subtitles لن يكون هذا سهلا فى كل مكان أجد ما يذكرنى به
    Bana o yaşlardaki halimi hatırlatıyor. Open Subtitles أعنى فى عده جوانب يذكرنى بنفسى حين كنت فى سنّه
    Bu beni mutlu ediyor, çünkü annenin seni ne kadar iyi büyüttüğünü hatırlatıyor. Open Subtitles هذا يجعلنى سعيدا لأن هذا يذكرنى بالعمل العظيم الذى فعلته امك معك
    Yanındaki adam bana sinir bozucu birini hatırlatıyor ama kim olduğunu çıkaramıyorum. Open Subtitles هذا الرجل الذى كنتى بصحبته انه يذكرنى بشخص مزعج للغايه ولكنى لا يمكننى التذكر من هو
    İşi olmayan bir kızı hatırlatıyor. Open Subtitles إنه يذكرنى بفتاة عاطلة عن العمل
    Hayır, erkeklerin ne kadar kötü şeyler yapabileceğini anımsatıyor. Open Subtitles لا, يذكرنى بالأشياء المؤلمة التى قد يقوم بها الرجال
    Bu durum bana ağaç evindeki hâlinizi anımsatıyor. Open Subtitles هذا يذكرنى بكما يا رفاق عندما كنتما ببيت الشجرة القديم
    - Ben çoğunda oradaydım. - Aklıma geldi... Open Subtitles كنت فى الحقيقة خاطب فى معظمها أوه , هذا يذكرنى
    Hesapların dökümüne hazırlanan bir muhasebeciye benziyor. Open Subtitles يذكرنى بمسؤول الحسابات الذى يُعد حساباته
    Burada gece en iyi zamandır. Her nasılsa bana Dünya'yı hatırlatır. Open Subtitles الليل هو أفضل وقت هنا، إنه يذكرنى بالأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more