"يراودني" - Translation from Arabic to Turkish

    • görüyorum
        
    • içimde
        
    • içime
        
    • bir his
        
    • gördüğüm
        
    • kapılıyorum
        
    • hissediyorum
        
    • kapıldım
        
    Rüyamda sıkça bana gülümseyen... ve ellerinde parlak bir şey olan, bir çift kişi görüyorum. Open Subtitles يراودني في الحلم دائما وهم يبتسموا لي وينادوني يمسك شيء لامع
    Yinelenen bir rüya görüyorum. Open Subtitles لدي هذا الحلم الذي يراودني وهو أنه في العالم الآخر
    Bedenime girmediği zaman bile içimde döneceği hakkında kötü bir his olurdu. Open Subtitles حتى حين كان يغيب عني كان يراودني ذلك الشعور المُمِضّ بقرب عودته
    Ve ne zaman helal et almak için semt kasabına gitsem, içime kötü bir his doğuyordu. TED وكلما ذهبت إلى جزار محلي لشراء بعض اللحم الحلال، كان هنالك شعور يراودني.
    İnan ya da inanma kilise ve rahibe hakkında gördüğüm rüyayı tekerrür ediyorum. Open Subtitles صدقي ذلك أو لا, لا يزال يراودني هذا الحلم المتكرر حول كنيسة وراهبة
    Aynı hisse, mağazadan bir şey çalmadan önce de kapılıyorum. Open Subtitles يراودني نفس الشعور ، مباشرة قبل قبل أن أسرق شيء
    Neden bu moral konuşmasının sadece benim için olmadığını hissediyorum? Open Subtitles لماذا يراودني احساس أن كلامك المشجع ليس موجها لي ؟
    Biliyorsun değil mi? Uyuduğumda hep bu rüyayı görüyorum. Open Subtitles عندما أنــام يراودني دائما هذا الحلم حيث تطلب مني الزواج فيه
    Sürekli uçtuğum bir rüya görüyorum anlıyor musun? Open Subtitles لا زال يراودني ذلك الحلم حيث أحلق، أترى؟
    Pek iyi uyuyamıyorum ve sürekli aynı kıyametimsi rüyayı görüyorum. Open Subtitles لا أنال قسطا طيبا من النوم و ما زال هذا الحلم يراودني
    Ve bu anda, içimde alçakgönüllülüğün yükseldiği hissini her seferinde hala alırım. TED في هذه اللحظة، هناك إحساس يراودني دوماً، إنه إحساس بالخُنوع.
    Her şey güzel olacak. Ama bir sorun var. İçimde bir his var. Open Subtitles كل هذا رائع لكن هناك مشكلة واحدة يراودني احساس سيئ
    Bilmem ki, bu resimlere baktıkça içimde bir şeylerin kıpırdandığını hissediyorum Open Subtitles لا أعلم، بدأ يراودني شعور رقيق بالنظر إلى هذه
    Korku giriyor içime! Korkuyorum, bir felaket olacak diye! Open Subtitles يراودني الخوف، كم أخاف شيئ مجهول
    Hâlâ içime sinmeyen bir şeyler var. Open Subtitles مازال يراودني هذا الشعور المزعج بشأنه
    Ama bu saç şeklin bana sürekli gördüğüm bir rüyayı hatırlattı. Open Subtitles ولكن شعرك القصير يذكرني بالحلم الذي يراودني
    Fakat öyle bir duyguya kapılıyorum ki, siz bu kadar rahat olmazdınız ve bütün bunları çabucak kabullenmezdiniz, eğer diplomatik dokunulmazlığınız olmasaydı. Open Subtitles يراودني شعور أنه لن يكون باهظ الثمن لن يكون سريع الاعتراف بكل هذا إن لم تكن تمتلك حصانةً دبلوماسية
    Niçin bize birşey anlatacak mışsınız gibi bir hisse kapıldım? Open Subtitles فسأفعل أي شيء لأساعد لماذا يراودني شعور أنك تريد أن تقول لنا شيء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more