"يربطنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bağlayan
        
    • bağlıyor
        
    • bağımız
        
    • bağlantı
        
    • bağlayacak
        
    • bağlamıyor
        
    Biliyoruz ki bizi küresel olarak bağlayan karanlık bir akım var. TED ونحن نعلم أن هناك تيار متخفي والذي يربطنا جميعاً حول العالم.
    Bizi buraya bağlayan hiçbir şey yok. Hiçbir şey mi? Open Subtitles خذني بعيداً عن هنا لا شيء يربطنا بهذا المكان
    Bizi hayata bağlayan şey, onun bir parçası olduğumuzun basit bir göstergesidir. Open Subtitles ما يربطنا بالحياة هى الحقيقة البسيطة التى نحن جزء منها
    Çünkü nefeslerimiz, aslında hepimizi, gerçek anlamda birbirimize bağlıyor. TED التنفس ، في الحقيقة ، يربطنا جميعا بالمعنى الحرفي للعبارة.
    ve onunla konuşurken geçen her saniyede sevgimiz bizi birbirimize bağlıyor ve bizi daha çok yakınlaştırıyor ve bir arada tutuyor. TED ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر أثناء محادثتنا، شعور الحب الذي يربطنا يقربنا ويقربنا لبعضنا.
    Hala Bronz çağıyla bir bağımız olduğunu düşünen varmı ki? Open Subtitles هل تستطيع أن تذكر أى شىء آخر مازال يربطنا بالعصر البرونزى؟
    Cinayetle aramızda bağlantı kuran tek şey dedi. Open Subtitles قال إنه الشيء الوحيد الذي يربطنا بجريمة القتل
    İyi haber şu ki, bizi tasarımlarımıza bağlayacak dijital sinir sistemi üzerinde çalışıyoruz. TED الأخبار الجيدة هى أننا نعمل على جهاز عصبي رقمي يربطنا بالأشياء التي نصممها.
    Pekâlâ, Riald Brunei'de değil ve sekreteri de kimseyi ona bağlamıyor. Open Subtitles صحيح, السيد(رياض) ليس في بروناي ومكتبه لن يربطنا معه
    Bir toplum olarak bizi birbirine bağlayan şey, bir noktada her birimizin... göz ardı edilmesi, Open Subtitles ما يربطنا كمجتمع، أن كلّ واحد منا ..في وقتما.
    Diyorum ki... bilirsin, ölüm hepimizi, birbirimize bağlayan birşeydir. Open Subtitles ..ما أريد أن اقوله ..كما تعلمين، الموت هو الشيء الوحيد الذي يربطنا جميعاً
    Bizi asilere bağlayan tek nokta oydu. Open Subtitles لقد كان الشخص الوحيد الذي يربطنا بالمتمردين.
    Bizi Alejandro cinayetine bağlayan tek kişi öldü. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يربطنا الى جريمة قتل أليخاندرو قد مات
    Bizleri birbirimize bağlayan sevgi, elimizdeki güçlerden daha önemlidir. Open Subtitles الحُبُّ الذي يربطنا أهمُّ من القوّة التي نستخدمُها ببراعة.
    3 milyar yıldan da uzun bir süreç boyunca uzanan ve bizi, bu gezegendeki ilk canlıya bağlayan kesintisiz bir hat mevcut. Open Subtitles يوجد خيط مُستمر امتدَ خلال أكثر من ثلاثة مليارات سنة و الذي يربطنا إلى الحياة الأولى
    Bu bizi nasıl da bağlıyor sonsuz insanlarla iletişim ağında. " Open Subtitles كيف أن ذلك يربطنا وكأننا في شبكة بشرية لا نهاية لها"
    Bu bizi nasıl da bağlıyor sonsuz insanlarla iletişim ağında. " Open Subtitles كيف أن ذلك يربطنا وكأننا في شبكة بشرية لا نهاية لها"
    Bu bizi nasıl da bağlıyor sonsuz insanlarla iletişim ağında. " Open Subtitles كيف أن ذلك يربطنا وكأننا في شبكة بشرية لا نهاية لها"
    Bu bizi nasıl da bağlıyor sonsuz insanlarla iletişim ağında. " Open Subtitles كيف أن ذلك يربطنا وكأننا في شبكة بشرية لا نهاية لها"
    Gerçekten çok çekicisin.Çok inanılmaz bir bağımız olabilir Open Subtitles وهى قوية جدا ومكثفة أعتقد أن هناك شىء مذهل يربطنا ببعض
    Kimse arada bağlantı kurmayacaktı Open Subtitles لم يكن هناك احد يستطيع ان يربطنا به
    Bizi bir şeye bağlayacak bir şey yok. Sanki hiç orada bulunmamışız gibi. Open Subtitles لا شيء يربطنا بأي شيء، وكأننا لم نكن هناك قط.
    - Çünkü kan bizi ona bağlamıyor. Open Subtitles لان الدم لا يربطنا به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more