Biliyoruz ki bizi küresel olarak bağlayan karanlık bir akım var. | TED | ونحن نعلم أن هناك تيار متخفي والذي يربطنا جميعاً حول العالم. |
Bizi buraya bağlayan hiçbir şey yok. Hiçbir şey mi? | Open Subtitles | خذني بعيداً عن هنا لا شيء يربطنا بهذا المكان |
Bizi hayata bağlayan şey, onun bir parçası olduğumuzun basit bir göstergesidir. | Open Subtitles | ما يربطنا بالحياة هى الحقيقة البسيطة التى نحن جزء منها |
Çünkü nefeslerimiz, aslında hepimizi, gerçek anlamda birbirimize bağlıyor. | TED | التنفس ، في الحقيقة ، يربطنا جميعا بالمعنى الحرفي للعبارة. |
ve onunla konuşurken geçen her saniyede sevgimiz bizi birbirimize bağlıyor ve bizi daha çok yakınlaştırıyor ve bir arada tutuyor. | TED | ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر أثناء محادثتنا، شعور الحب الذي يربطنا يقربنا ويقربنا لبعضنا. |
Hala Bronz çağıyla bir bağımız olduğunu düşünen varmı ki? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تذكر أى شىء آخر مازال يربطنا بالعصر البرونزى؟ |
Cinayetle aramızda bağlantı kuran tek şey dedi. | Open Subtitles | قال إنه الشيء الوحيد الذي يربطنا بجريمة القتل |
İyi haber şu ki, bizi tasarımlarımıza bağlayacak dijital sinir sistemi üzerinde çalışıyoruz. | TED | الأخبار الجيدة هى أننا نعمل على جهاز عصبي رقمي يربطنا بالأشياء التي نصممها. |
Pekâlâ, Riald Brunei'de değil ve sekreteri de kimseyi ona bağlamıyor. | Open Subtitles | صحيح, السيد(رياض) ليس في بروناي ومكتبه لن يربطنا معه |
Bir toplum olarak bizi birbirine bağlayan şey, bir noktada her birimizin... göz ardı edilmesi, | Open Subtitles | ما يربطنا كمجتمع، أن كلّ واحد منا ..في وقتما. |
Diyorum ki... bilirsin, ölüm hepimizi, birbirimize bağlayan birşeydir. | Open Subtitles | ..ما أريد أن اقوله ..كما تعلمين، الموت هو الشيء الوحيد الذي يربطنا جميعاً |
Bizi asilere bağlayan tek nokta oydu. | Open Subtitles | لقد كان الشخص الوحيد الذي يربطنا بالمتمردين. |
Bizi Alejandro cinayetine bağlayan tek kişi öldü. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يربطنا الى جريمة قتل أليخاندرو قد مات |
Bizleri birbirimize bağlayan sevgi, elimizdeki güçlerden daha önemlidir. | Open Subtitles | الحُبُّ الذي يربطنا أهمُّ من القوّة التي نستخدمُها ببراعة. |
3 milyar yıldan da uzun bir süreç boyunca uzanan ve bizi, bu gezegendeki ilk canlıya bağlayan kesintisiz bir hat mevcut. | Open Subtitles | يوجد خيط مُستمر امتدَ خلال أكثر من ثلاثة مليارات سنة و الذي يربطنا إلى الحياة الأولى |
Bu bizi nasıl da bağlıyor sonsuz insanlarla iletişim ağında. " | Open Subtitles | كيف أن ذلك يربطنا وكأننا في شبكة بشرية لا نهاية لها" |
Bu bizi nasıl da bağlıyor sonsuz insanlarla iletişim ağında. " | Open Subtitles | كيف أن ذلك يربطنا وكأننا في شبكة بشرية لا نهاية لها" |
Bu bizi nasıl da bağlıyor sonsuz insanlarla iletişim ağında. " | Open Subtitles | كيف أن ذلك يربطنا وكأننا في شبكة بشرية لا نهاية لها" |
Bu bizi nasıl da bağlıyor sonsuz insanlarla iletişim ağında. " | Open Subtitles | كيف أن ذلك يربطنا وكأننا في شبكة بشرية لا نهاية لها" |
Gerçekten çok çekicisin.Çok inanılmaz bir bağımız olabilir | Open Subtitles | وهى قوية جدا ومكثفة أعتقد أن هناك شىء مذهل يربطنا ببعض |
Kimse arada bağlantı kurmayacaktı | Open Subtitles | لم يكن هناك احد يستطيع ان يربطنا به |
Bizi bir şeye bağlayacak bir şey yok. Sanki hiç orada bulunmamışız gibi. | Open Subtitles | لا شيء يربطنا بأي شيء، وكأننا لم نكن هناك قط. |
- Çünkü kan bizi ona bağlamıyor. | Open Subtitles | لان الدم لا يربطنا به |