"يزالا" - Translation from Arabic to Turkish

    • hala
        
    • hâlâ
        
    Yani bu adamlar oldukça bulaşıcı ve öldürücü bir mantarla ortada dolaşıyorlar hala? Open Subtitles لذا فالأخوين لا يزالا يحملا الفطر المعدي... الذي يمكن أن يقتل أي أحد؟
    Üç ay önce sezaryenle doğmuşlar ve her şeye rağmen hala yaşıyorlar. Open Subtitles ولدابعمليةقيصريةقبل 3أشهر , ورغم كل الصعاب لا يزالا على قيد الحياة.
    Bence onların hala ekibin dışında olduğunu söyleyebiliriz. Open Subtitles أظن أنه من الآمن أن نفترض أنهما لا يزالا على غير وفاق.
    Ona sadakat ve bağlılığın bu dünyada hâlâ bir değeri olduğunu göster. Open Subtitles لتبين لها أنّ الولاء والإخلاص ما يزالا موضع تقدير في هذا العالم.
    Tam remisyonu olan ilk iki hastada bugün hâlâ lösemi yok ve onların iyileştiğini düşünüyoruz. TED إن أول مريضين شفيا تمامًا لا يزالا اليوم خاليين من سرطان الدم، نحن نعتقد أنهما شفيا.
    İkisi de hâlâ dönmedi. Üçüncü ağabeyimi Şanghay'da görmüşler. Open Subtitles لا يزالا لم يرجعا شخص في شنغهاي رأى أخي الثالث
    Birbirlerini hala seviyorlar ama başkalarıyla da görüşüyorlar. Open Subtitles ولا يزالا يحبّان بعضهما ولكنهما يواعدان أشخاص آخرين أيضاً
    Rachel ve Cooper hala baygınlar. Üzüldüm. Open Subtitles رايتشل و كوبر لا يزالا فاقدان الوعي
    - Ailenin hala şehir dışında olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم أنّ والديك لا يزالا خارج المدينة.
    Benim ailem de boşandı ama hala görüşüyorlar. Open Subtitles فوالداي تطلّقا... ولكنهما لا يزالا يرون بعضهما
    hala hayatta olabilirler. Open Subtitles ربما لا يزالا على قيد الحياة.
    Onlar hala arkadaşlar. Open Subtitles لا يزالا أصدقاء
    Onlar hala evli. Open Subtitles هما لا يزالا متزوجان وأنا لا
    hala Büro'da bağlantıları varsa bu şekilde Zambrano'nun defterinden haberdar olup HR'ın patronuna haber vermişlerdir. Open Subtitles ولكن إن كانا لا يزالا على صلةٍ بمكتب التحقيقات، فسأظنُ أنّهما من أخبرا رئيس الموارد البشريّة عن حسابات (زمبرانو).
    Tamam sanırım hala içerideler. Open Subtitles أظنهما ما يزالا بالداخل
    Bu iki bir yıllık siyah ayı yavrusu önlerindeki buz gibi ayları atlatacaksa hâlâ annelerinin yardımına muhtaç. Open Subtitles هذان الديسمان البالغان عامان من عمرهما ما يزالا بحاجة لمساعدة أمهما كي يتمكنا من الصمود خلال الأشهر الجليدية القادمة
    Onu düşündürecek, atı kenara bırakacak ve onunla yatacak, çünkü hâlâ evli olduklarını sanıyor. Open Subtitles إنها تجعله يعتقد أنها ستنوّم الحصان. ومن ثم ستنام معه, لأنها تحسب أنهما لا يزالا متزوجان.
    Ailem, beni hâlâ o herifin yaptığı hâlim olduğumu sanarken ölebilirdim. Open Subtitles كان يمكن أن أموت ووالداي لا يزالا يعتقداني كل الأمور التي أجبرني عليه
    Şahitler bizi zehirlemek için varlıklarını hâlâ sürdürüyorlar. Open Subtitles الشاهدان ، لا يزالا موجودان حتى ينزلا بنا الكارثة وأثبتا نفعهما
    Aslında boşanmışlar. Ama hâlâ iyi arkadaşlar. Open Subtitles بالواقع، أنهما أنفصلا، لكن مع ذلك لا يزالا صديقين حميمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more