- Senin yardımını istemiyorum! - Kimse senden Baba'yı oynamanı istemedi! | Open Subtitles | لا أريد مساعدتكَ، لم يطلب منك أحد أن تلعب دور الوالد |
Sadece haham ve meclis istedi diye bunu yapar mıydın? | Open Subtitles | لأن الحاخام و المجلس يطلب ذلك؟ ايمكنك أن تفعل ذلك؟ |
Benim gitmemi isteyen toplumun aynısı şimdi geri dönmemi ve onlara eşcinsellik hakkında konuşmamı istiyor, çünkü bu bir ikilem. | Open Subtitles | المجتمع ذاته الذى طلب منى أن أغادر يطلب منى الأن أن أعود و التحدث معهم عن المثلية الجنسية لأنها مُعضلة |
Kimse bizden savaşmamızı istemiyor, biz kendimiz hayatlarımızı ortaya koyuyoruz. | Open Subtitles | لا أحد يطلب منا الخروج للقتال ووضع حياتنا علي المحك |
Sigorta davaları geldiğinde, Bruiser genellikle benim göz geçirmemi ister. | Open Subtitles | بروزر عادةً يطلب مني مراجعة قضايا التأمين التي تجيء لنا |
Bir de farkettiğim kadarıyla Bay Ashley size evlenme teklif etmedi! | Open Subtitles | وأنا أعرف أن السيد آشلي لن يطلب الزواج من نحيفة مثلك |
Bir torun anneannesi için masayı hazırlayıp yemek sipariş edemez mi? | Open Subtitles | ألا يمكن للحفيد أن يطلب بعض الطعام لجدته وتجهيز الطاولة ؟ |
Bana birçok ünlü ve politikacı geldi ve hiçbiri de paralarını geri istemedi. | Open Subtitles | لقد استشرت من قبل المشاهير والسياسيين ولم يطلب أحدهم أن أعيده له ماله |
Bir küsur yıldır bizi misafir ediyor ve hiçbir şey istemedi. | Open Subtitles | نحن ضيوفة منذ أكثر من سنة ولم يطلب منا أي شيء |
Hiç kimse yola çıkma nedenim olan Tanrının varlığına dair delilleri veya hayatın anlamı gibi büyük varoluşsal sorulara cevap istemedi. | TED | لم يطلب أحد إجابات لأسئلة وجودية عميقة أو دليلًا على وجود الإله أو معنى الحياة مثل الذي كنت أبحث عنه. |
Daha sonra mektup yazdı ve yine para istedi ama reddettim. | Open Subtitles | ثم أرسل لي خطاباً يطلب فيه المزيد من الأموال لكنني رفضت |
Belli belirsiz bir hezeyan, sanki yardım isteyen küçük bir insan. | Open Subtitles | صراخ صغير جداً و كأن شخصاً صغيراً ما كان يطلب النجدة |
Bilirsin, kimse benden onları yatırmamı ya da onlara hikayeler okumamı istemiyor. | Open Subtitles | لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون او ان اقرأ لهم قصصاً |
Bir otelde kaçak kalan evsiz biri nasıl oda servisi ister? | Open Subtitles | كيف يطلب رجل متشرد ينزل بفندق بشكل غير شرعي خدمة الغرف؟ |
Sen gerçekten, her katılmayı teklif edeni kabul ettiğimi mi düşünüyorsun? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أني سأقبل الانظمام الى اي احد يطلب ذلك؟ |
İçeri girdik ve en başta sohbetimiz gerçekten iyi gitmiyordu ama o bir sürü yemek sipariş ediyordu. | TED | و ذهبنا، و منذ البداية لم ننسجم محادثتنا لم تحلق بعيدا، لكنه كان يطلب الكثير من الطعام. |
İddia makamı, Wilfred Keeley'i tanık kürsüsüne çağırıyor. | Open Subtitles | الإدعاء يطلب للشهادة ويلفريد كيلي إلي المنصة |
Hiç bir Tanrı kutsanmışlığı ispat için masum bir adamın öldürülmesini istemez. | Open Subtitles | لا إله يجب أن يطلب منك أبدا قتل رجل بريء لتثبت طهارتك. |
Komutanım, ateşkesi müzakere etmek için kaptanınızın burada bulunmasını talep ediyor. | Open Subtitles | مرحباً قائدي يطلب حضور قبطانكم للتفاوض من أجل وقف إطلاق النار |
Şu okul arkadaşını bizde kal diye çağırdı ve bana sormadı bile. | Open Subtitles | لقد دعا صديقاً له من الجامعة ليقيم في منزلنا ولم يطلب رأيي |
- Ramu'ya hizmetçi olduğunu soruyor. - İnsan mı yoksa bir canavar mı? | Open Subtitles | . يطلب من رامو أن ينام فى الخارج هل هو انسان ام حيوان؟ |
Ama bir gazeteci olarak benim işim siyasilere seçmenlerin cevaplanmasını istediği soruları sormak. | Open Subtitles | ولكن هذا عملي كمراسلة أن أسئل السياسيين الأسئلة التي يطلب الناخبيين أجابات لها |
Patronun senden bir şey yapmanı istediğinde nedenini sorar mısın? | Open Subtitles | عندما رئيسك يطلب منك عمل شيء ما هل تسأل لماذا؟ |
Mesaj bu kez tek dizinin üstünde evlenme teklifi ederken fotoğrafıydı. | TED | أرسل لي هذه المرة صورة له وهو راكع يطلب يد صديقته. |