"يعتقد العلماء" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bilim insanları
        
    • bilimadamları
        
    Günümüzde Bilim insanları, Mars'ın bir zamanlar büyük miktarda sıvı hâlde suyu yüzeyde barındırabilecek kadar sıcak olduğunu düşünüyor. Open Subtitles يعتقد العلماء اليوم أن المريخ كان يوما دافئا بدرجة كافية ليسمح بتدفق كميات كبيرة من المياه السائلة عبر سطحه
    Bilim insanları asteroitlerin dinozorların çoğunu öldürmüş olabileceğini düşünüyor. TED يعتقد العلماء أن الكويكبات قد تكون سبب قتل معظم الديناصورات.
    Ancak Bilim insanları siyah dumancıların SEOA için fazla sıcak olduğuna inanıyor— dolayısıyla yaşamın beşiği için baş adaylar artık beyaz dumancılar. TED ولكن يعتقد العلماء أن المدخنات السوداء كانت مرتفعة الحرارة بحيث لا يتحملها اللوكا؛ لذلك فالمدخنات السوداء هي المرشح الأول لتكون مهد الحياة.
    bilimadamları, bunun cevabını beyinde, atıkların birikmesine bağlıyor. TED يعتقد العلماء أن الإجابة تكمن في تراكم المخلفات السامة في الدماغ
    Hatta, bilimadamları entomofaginin yiyecek sorunu olan gelişen ülkeler için düşük maliyetli bir çözüm olabileceğini söylüyorlar. TED في الواقع، يعتقد العلماء أن الإنتوموفاجي يمكن أن تكون حلاً فعالاً من حيث التكلفة بالنسبة للبلدان النامية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    Bilim insanları neden Güneş'in, bir süpernovanın küllerinden doğduğunu düşünüyor? Open Subtitles لكن لماذا يعتقد العلماء أن الشمس قد تكونت من بقايا إنفجار عظيم ؟ ؟
    Bilim insanları dünyanın etrafındaki manyetik alanın ölen yıldız Hamil'in süper novasından etkilendiğini söylüyorlar. Open Subtitles الرجل: يعتقد العلماء المجال الكهرومغناطيسي حول الأرض
    Bilim insanları, halkaların Satürn oluştuktan sonra geride alan artıklardan... oluştuğunu düşünüyorlardı. Open Subtitles كان يعتقد العلماء أن الحلقات كوّنَتها المخلّفات الجليدية
    Bilim insanları artık Triton'un Pluto gibi cüce bir gezegen olduğunu düşünüyorlar. Open Subtitles "يعتقد العلماء الآن أن "ترايتون كان في السابق كوكبًا قزمًا مثل بلوتو
    Bilim insanları cevap konusunda farklı görüşlere sahip olsalar da, ...nihayet bu yapbozu çözmeye yakın olduklarına inanıyorlar. Open Subtitles تتم استيعابها إلى داخل الكون كافة؟ يعتقد العلماء أنهم يقتربون أخيراً من حل هذا اللغز
    Bilim insanları inanıyorlar ki azot buzu ışığı geçiriyor ancak ısının dışarı çıkmasına izin vermiyor. Open Subtitles يعتقد العلماء أن جليد النيتروجين يسمح بنفاذ الضوء لكن لا يسمح بطرد الحرارة
    Bilim insanları inanıyorlar ki, yeşil alanlar volkanik olabilir. Open Subtitles يعتقد العلماء أن البقاع الخضراء قد تكون بركانية
    Bilim insanları sıvı metanın yüzeyi sırılsıklam ettiğini düşünüyor. Open Subtitles يعتقد العلماء أن الميثان السائل قد بلّل السطح
    Bilim insanları bu yörüngenin çok vahşi olduğuna inanıyorlar. Open Subtitles يعتقد العلماء أن هذا المدار عنيفٌ للغاية
    Bilim insanları artık inanıyor ki kuyruklu yıldızlar evrenimizde kritik bir rol oynuyorlar. Open Subtitles يعتقد العلماء الآن أن المذنّبات تلعب دورًا حيويًا في كوننا
    Bilim insanları onların bir gezegenin tamamını şekillendirebileceğini düşünüyorlar. Open Subtitles يعتقد العلماء أن بوسعها تشكيل عوالم كاملة
    Bilim insanları manyetik alanımızın yüzde beş küçüldüğünü düşünüyor. TED -- يعتقد العلماء أن مجالنا المغناطيسي تضاءل بنسبة 5%.
    bilimadamları şöyle düşünüyor; ağlamanın ve de içekapanıklığın atalarımızın sosyal bağlarını nasıl korumaları gerektiği ve ihtiyaç duydukları desteği nasıl almaları gerektiği konusunda yardımcı etkenler olmuşlardır. TED يعتقد العلماء أنّ البكاء والإحساس بالرفض هو ما ساهم في ظهور روابط اجتماعية متينة لأسلافنا وساعدهم على الحصول على المساندة التي يحتاجونها.
    Janna Levin gibi bilimadamları, vals yapan karadeliklerin keşfinin, onların içinde ne olduğunu öğrenmek adına, tamamen yeni bir yol açacağına inanıyorlar, çünkü onların dansı sadece görsel olmayabilir. Open Subtitles فتفاجأنا بعدد هائل من ثقوب سوداء لم تكن ثابتة في مركز مجرّتنا إنما تؤدي هذه الرقصة مع ثقوب سوداء أخرى (يعتقد العلماء أمثال (جانا ليفين .. أن اكتشاف الثقوب السوداء الراقصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more