"يعد لديّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • yok
        
    • kalmadı
        
    İlaç kullanayım ya da kullanmayayım çok fazla vaktim yok. Open Subtitles مع أو بدون العلاج لم يعد لديّ الكثيرُ من الوقت
    Şimdi ise sevgilimden ve bu beş para etmez kamyonetten başka hiçbir şeyim yok. Open Subtitles والآن لم يعد لديّ شي سوى حبيبي وهذه الشاحنة عديمة القيمة
    Bütün param günü kurtarmaya gitti ve şimdi resepsiyondaki hiçbir şey yeterince yok. Open Subtitles أنفقت كلّ أموالي على مسألة حفظ الموعد، و لم يعد لديّ ما يكفي للاستقبال.
    Yandım resmen! Bu şehirde başka dostum kalmadı. Open Subtitles لقد إنتهى أمري تماماً، لم يعد لديّ أي أصدقاء بهذه المدينة.
    Annem de ölünce, "ailemden" diyebileceğim kimsem kalmadı. Open Subtitles والآن توفّت والدتي ولم يعد لديّ أي عائلة
    Kusura bakma ama başka çarem kalmadı. Open Subtitles آسفة، ولكن لم يعد لديّ العديد من الخيارات
    Ama artık bir evim yok, değil mi? Open Subtitles ولكنني لم يعد لديّ منزل يأويني، أليس كذلك؟
    Artık yoklar. Evlendiğim adam da yok zaten. Open Subtitles لم يعد لدي و لم يعد لديّ الرجل كذلك
    Artık sizi öldürmemek için bir nedenim yok. Open Subtitles لم يعد لديّ سبب للإبقاء على حياتكم
    Ne yani benim söz hakkım yok mu? Open Subtitles إذاً ماذا ؟ ألم يعد لديّ رأي بهذا ؟
    Artık rozetim yok. Bırak bununla polis ilgilensin. Open Subtitles لم يعد لديّ شارة، دع الشرطة تتولى الأمر
    Fazla vaktim yok. Open Subtitles -لم يعد لديّ وقت. اريدكِ أن تستمعين إليّ
    Burada olduğun zamanla ilgili hiçbir anım yok. Open Subtitles -لم يعد لديّ ذكرى عن تواجدي هنا من قبل -ما هذا؟
    Açıkçası pek arkadaşım kalmadı. Open Subtitles أتعلمين، الحقيقة هي أنني لم يعد لديّ الكثير من الأصدقاء
    Size öğretecek bir şeyim kalmadı. Bu yüzden ayrılma zamanım geldi. Open Subtitles لم يعد لديّ ما أعلمك إياه لهذا حان الوقت لأغادر
    Mesaj burada bitiyor. Söyleyecek bir şeyim kalmadı. Open Subtitles "هذه نهاية الرساله لم يعد لديّ ما أقوله"
    Sana verebilecek hiçbir şeyim kalmadı, Sarah. Open Subtitles لم يعد لديّ شيء... متبقّي كي أمنحكِ إيّاه
    Ben elimde ne varsa koyuyorum Tex. - Başka param kalmadı. Open Subtitles وضعت كل ما بحوزتي لم يعد لديّ شيء
    Artık kimsem kalmadı. Open Subtitles لم يعد لديّ أحد في هذه الدنيا.
    Fazla kibritim kalmadı. Open Subtitles لم يعد لديّ الكثير من أعواد الثقاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more