"يعد معنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • artık bizimle
        
    • bizimle değil
        
    • aramızda değil
        
    • artık aramızda
        
    Bir tanesi artık bizimle değil ve diğerine karşı hala hislerin var. - Özür dilerim. Open Subtitles احدهما لم يعد معنا والاخر لازلتي تحملين المشاعر اتجاهه
    Pekala, millet, Zach artık bizimle değil fikir ayrılıkları yüzünden. Open Subtitles حسناً يا قوم زاك لم يعد معنا بسبب بعض الاختلافات الابداعية
    fakat... benim diğer damat... diğer damat artık bizimle değil. Open Subtitles لكن عريسي الآخر عريسك الآخر لم يعد معنا
    New York'taki bay Po ve Los Angeles'tan bay Pee aramızda değil. Open Subtitles لم يعد معنا السيد وو من نيويورك والسيد بينج من لوس أنجيلوس
    Bu sorunun cevabını bilen tek kişi var. O da artık aramızda değil. Open Subtitles حسنا، الرجل الوحيد الذي يمكنه إجابة هذا السؤال لم يعد معنا الآن
    İnsan Kaynakları'ndaki Ted artık bizimle olmadığı için üst yönetimdeki birkaç makamın terfiye uygun halde olduğunu hepinizin bildirmesini istedim. Open Subtitles وبما تيد الموضف الموارد البشرية لم يعد معنا انا اعتقد يجب ان اخبركم جميعا" انه هناك وظائف في الادارة العليا كانت متاحة
    Üzgünüm, Memur Heinrichs artık bizimle değil. Open Subtitles أنا آسف، ضابط هاينريشس لم يعد معنا.
    Bay Jerome artık bizimle birlikte olmasa da. Open Subtitles رغم أن السيد " جيروم " لم يعد معنا
    Bay Sutherland artık bizimle birlikte değil. Open Subtitles السيد ساثرلاند لم يعد معنا.
    Korkarım artık bizimle değil. Open Subtitles للأسف لم يعد معنا يا حبيبتي
    artık bizimle değil. Open Subtitles السيد سيجورا لم يعد معنا
    Remy'nin sizi bilgilendirdiğini biliyorum, öyleyse, artık bizimle olmayan Ulusal Güvenlik Sekreterini... bir kenara bırakırsak, bu plana itirazı olan başka biri var mı? Open Subtitles أعلم أن (ريمي) أخبركم جميعاً، لذا باستثاء وزير الأمن القومي، الذي لم يعد معنا في الفريق، أهناك آخرين يعترضون على الخطة؟
    Ama o artık bizimle değil. Open Subtitles لكنه لم يعد معنا
    artık bizimle değil ne yazık ki. Open Subtitles - لم يعد معنا للأسف
    artık bizimle değil. Open Subtitles لم يعد معنا
    Ne yazık ki artık aramızda değil. Hem de bu resme bakıp sadece dolar işareti gören biri yüzünden. Open Subtitles والآن لم يعد معنا لأن أحد نظر إلى تلك اللوحة ولم يرَ سوى المال.
    Fakat artık aramızda olmayan 26 yaşında bir erkek donörden yeni bir kalp aldık. Open Subtitles ولكن لدينا قلب صحي جديد من ذكر يبلغ من العمر 26 عاماَ والذي لم يعد معنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more