"يعرفون ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • bunu biliyorlar
        
    • bunu biliyor
        
    • bunu bilir
        
    • bunun farkında
        
    • biliyorlardı
        
    • bunu bilmiyorlar
        
    • bunu bilmiyor
        
    bunu biliyorlar. Yüzündeki ifadeyi gördün mü? Open Subtitles أنهم يعرفون ذلك هل رأيتي التعبير على وجهه؟
    Hala bir satıcısın ve onlar da bunu biliyorlar. Open Subtitles مازالت محادثة مبيعات, و هم مازالوا يعرفون ذلك
    Elinde en süper teknoloji var ve Wall Street'de herkes bunu biliyor. Open Subtitles إنه يسيطر على التطور التكنولجى فى المدينة والجميع فى شارع المال يعرفون ذلك
    Hepsi müzikle alakalı ve bence insanlar da bunu biliyor. Open Subtitles كل شيء عن الموسيقى، وأعتقد أن الناس يعرفون ذلك.
    Kaleciler genelde rakiplerinin üsluplarını önceden ezberler, fakat penaltı atıcıları bunu bilir ve buna göre oynarlar. TED عادةً مايحفظ حراس المرمى نمط خصومهم مسبقاً، ولكن متعهدي ركلات الجزاء يعرفون ذلك ويستطيعون التخطيط وفقاً لذلك.
    Önce nehri geçmelerini sağlamalıyız. Fransızlar bunun farkında. Open Subtitles يجب علينا أن نعبر النهر أولا , الفرنسيون يعرفون ذلك
    Bunu biliyorlardı, ve buna izin verdiler. Başka bir rapor, General Fay'in araştırma raporu TED لقد كانوا يعرفون ذلك وهم سمحوا بحدوثه. في تقرير آخر، وهو تقرير تقصي قام به الجنرال فاي،
    Ama yeni bir güvenlik duvarımız var. bunu bilmiyorlar. Open Subtitles لدينا جدار حماية جديد انهم لا يعرفون ذلك
    O insanlar yüzeysel olabilirler, ama bunu biliyorlar. Open Subtitles أولئك الناس قد يكونون سطحيين، لكنهم يعرفون ذلك
    Takımıma gelince, sıfır toleranslıyım ve bunu biliyorlar. Open Subtitles عندما يعرف فريقي لن اتحمل وهم يعرفون ذلك
    Castililer var olma mücadelesinde insanlardan daha iyi, bunu biliyorlar. Open Subtitles كاستيتهان تتلائم بشكل أفضل من أجل البقاء أكثر من البشر وهم يعرفون ذلك
    Çünkü peşlerindeyim ve bunu biliyorlar. Open Subtitles هذا لأنني أحاول فضح أمرهم وهم يعرفون ذلك.
    Bölgemizdesiniz ve bunu biliyorlar. Open Subtitles إنهم يحاولون وضع مشاكل لنا، ليس لكم أنتم في منطقتنا وهم يعرفون ذلك.
    Gerçekten bir seçenekleri yok, ve sanırım bunu biliyorlar. Open Subtitles ليست لديهم فرصة حقا واظنهم يعرفون ذلك
    Eminim ki, bizim Amerikan arkadaşlar bunu biliyor. Open Subtitles أنا واثق من أصدقائنا الأمريكيين يعرفون ذلك.
    Ve zombilerde bunu biliyor. Git araba bul. Open Subtitles والزومبي يعرفون ذلك , أذهب وأحضر المركبة
    Karaayaklar ve Arapaholar bunu biliyor. Open Subtitles والبلاك فيت والاراباهو يعرفون ذلك
    Çocuklar bunu biliyor. Bunu herkes biliyor! Open Subtitles الأولاد يعرفون والجميع يعرفون ذلك
    Denizaltında görev yapmış biri bunu bilir. Open Subtitles كل الذين خدموا في الغواصة يعرفون ذلك ترافيس لم ينتحر ليستسلم
    Babamın hem kanına hem de mizacına sahibim. Danlar bunu bilir. Open Subtitles لدي دم وروح والدي الدنماركيون يعرفون ذلك
    Zor bir durum - ...biriyle birlikte olduğunda sen onları seversin ve onlar bunun farkındadır, ...onlar seni sever ve sen de bunun farkında olursun ama bu bir parti ve diğer insanlarla konuşursun, Open Subtitles من الصعب نوعا ما... إنها ذلك الشيء عندما تكون برفقة أحدهم وأنت تحبهم وهم يعرفون ذلك
    Tabiki çoğu insan bunun farkında bile değil. Open Subtitles بالطبع، أغلب الناس لا يعرفون ذلك
    Cabrini-Green'dekileri koruyamıyoruz. Bunu biliyorlardı. Open Subtitles نحن لا نستطيع حمايتهم في كابرينى الخضراء، وهم يعرفون ذلك.
    bunu bilmiyorlar ama bir hukuk öğrencisi olarak ben biliyorum. Open Subtitles إنهم لا يعرفون ذلك لكن لأني طالب قانون أنا أعرف ذلك
    Seni bir bomba olayına bulaştırdım, ama onlar bunu bilmiyor. Open Subtitles أنا خداع لك في زرع القنبلة، لكنهم لا يعرفون ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more