"يعودون إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • geri dönüyorlar
        
    • dönen
        
    • geri dönerler
        
    • dönüp
        
    Herkesin askeriyeden anladığı bir çevreye geri dönüyorlar. TED بل يعودون إلى مجتمع حيث يفهم الجميع معنى الخدمة العسكرية.
    İstedikleri zaman bedenlerden ayrılıp eski yerlerine geri dönüyorlar. Open Subtitles وعندمايتركواالجسد, يعودون إلى المكان الذي كانوا يسكنونه
    Geri döndüklerinde sayardım ve geri dönen kişiler aynı sayıda olmadan ayrılamazdım. Open Subtitles و عندما يعودون إلى الحافلة، كنت أعدهم و لا يمكنني المغادرة حتى أتأكد من عودة جميع الركاب هذه هي الأبوة
    Kolları ve bacaklarını kaybedip evine dönen adamları gördükten sonra çekici gelmiyor. Open Subtitles ليس كأستئناف , بمجرد أن ترى الرجال يعودون إلى البيت فاقدين أيديهم وأرجلهم
    Öldükleri zaman dünyaya empatik olarak geri dönerler sosyal yaşama danışman, yaşlı, öğretmen olarak karışırlar. Open Subtitles وعندما يموتون، فهُم يعودون إلى الأرض، كمُزيلين للألم، بحيث يندمجون مع المجتمع، كمُستشارين، شيوخ، و مُعلّمين
    Çoğu zaman kocalarına ya da karılarına geri dönerler. Bu bir gerçek. Open Subtitles يعودون إلى أزواجهم أو زوجاتهم أغلب الأوقات ، هذه حقيقة
    İngiltere'ye dönüp bir daha bu kıtada savaşmadıkları sürece özgürler. Open Subtitles طالما أنهم يعودون إلى إنجلترا ولا يقاتلون أكثر من ذلك بهذه القارة
    Konuştuğumuz gibi hepsi de şehir dışındaki mülklerinden geri dönüyorlar. Open Subtitles كل المسافرون يعودون إلى منازلهم الريفيه أثناء حديثنا هذا
    Sokaklarımıza geri dönüyorlar ve kimse onları bulamayacak çünkü hiçbiri yaşamıyor. Open Subtitles يعودون إلى شوارعنا، ولن يتمكّن أحدٌ من كبح جموحهم، لأنّهم ليس لهم من وجود.
    - Yatak odalarında turlayıp yataklarına geri dönüyorlar. Open Subtitles الكثير من الناس يمشون أثناء النوم حول غرف نومهم و يعودون إلى أسرتهم
    Sokaklarımıza geri dönüyorlar ve kimse onları bulamayacak çünkü hiçbiri yaşamıyor. Open Subtitles يعودون إلى شوارعنا، ولن يتمكّن أحدٌ من كبح جموحهم، لأنّهم ليس لهم من وجود.
    Gece yarısı oldu mu da teknelerine geri dönüyorlar. Open Subtitles ثمّ يعودون إلى القارب بحلول مُنتصف الليل.
    Evlerine geri dönüyorlar. Open Subtitles إنهم يعودون إلى ديارهم.
    Uzun bir iş gününden sonra otobüs bekleyen adam ya da kadın, eve yorgun argın dönen ama yine de çocukarına ayıracak zamanı olan anne babalar ben onlar gibi olmak istiyorum. Open Subtitles هذه المرأة أو الرجل الذي ينتظر الحافلة ...يعد يوم طويل من العمل ..الآباء الذين يعودون إلى المنزل متعبين
    New York dışında bir yerden kalkıp evlerine dönen her New Yorklu'nun başına gelen şey. Open Subtitles " شيءٌ يحدث لكل سكان " نيويورك عندما يعودون إلى منزلهم قادمين " من أي مكان ٍ آخر غير " نيويورك
    İşe gitmek için gecenin ikisinde kalkan ve on, 12 saat emek verip evine dönen çok insan tanımam. Open Subtitles \u200fلا أعرف كثيرين يريدون الاستيقاظ \u200fالساعة 2 صباحاً ليأتوا إلى العمل فحسب. \u200fويكدون في العمل لـ10 أو 12 ساعة، \u200fثم يعودون إلى المنزل.
    En iyi bildikleri yerlere geri dönerler. Open Subtitles يعودون إلى الأماكن التي يعرفونها جيدا
    Queens'e varınca 36. Cadde'de R'nin kendi hattına geri dönerler. Open Subtitles وما إن يصلون إلى (كوينز)، يعودون إلى شارع "36" ومنه إلى خط "ر"
    dönüp dolaşıp aynı yere gelirler. Open Subtitles في البداية ينعطفون ثم يعودون إلى ديارهم.
    - Ve buraya tekrar geri dönüp de sıcak olan yerde kalmıyorlar mı? Open Subtitles و لماذا يعودون إلى هنا و لا يبقون حيث المكان الدافىء؟ إنها في طبيعتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more