"يكسرون" - Translation from Arabic to Turkish

    • kırarlar
        
    • kırıyorlar
        
    • kırıyor
        
    • yumarsanız
        
    İstersem sağ kolunu üç dört yerinden kırarlar. Open Subtitles لو أردت، لجعلتهم يكسرون يدك اليمني في ثلاثة أو أربعة مواضع.
    İstediğimizde tatile çıkamayız, eşyaları kırarlar, ağlarlar... Open Subtitles فلا يمكننا الذهاب فى عُطلة حينما نشاء، إنهم يكسرون الأشياء ويبكون طوال الوقت.
    İyi bilinir ki... bazı epilepsi hastaları nöbet sırasında kemiklerini kırarlar. Bu bir gerçek. Open Subtitles نحن نعلم جيداً أن بعض مرضى الصرع يكسرون عظامهم أثناء النوبات, هذه حقيقة علمية
    Kadınlarla olmak kolay değil. Ya beni terkediyorlar ya da kalbimi kırıyorlar. Open Subtitles ليس الامر سهل مع النساء يتركوننى أَو يكسرون قلبى
    Bak, mükemmel görebilen pek çok insan her yıl kayak yapmaya gidiyorlar ve boyunlarını kırıyorlar. Open Subtitles انظري، العديد من الناس الذين لديهم قدرة كاملة على الإبصار يكسرون رقبتهم أثناء التزلج كل عام
    Çiftçilere göz açtırmıyorlar. Onların kemiklerini kırıyor ve fazlası için dönüyorlar. Open Subtitles أنهم يكسرون أيادي وأرجل المزارعين، ويحطَمون عظامهم
    Belki biraz bağırırlar, belki bir kaç cam kırarlar ama -- Open Subtitles قد يصرخون قليلا، قد يكسرون بضعة نوافذ، ولكن...
    Birkaç parmak kırarlar, biraz daha şey dinlerler... Open Subtitles يكسرون بعض الأصابع ...يسمعون المزيد من الأشياء الأخرى
    Birkaç parmak kırarlar, biraz daha şey dinlerler... Open Subtitles يكسرون بعض الأصابع ...يسمعون المزيد من الأشياء الأخرى
    Kemirirler, ısırırlar, kırarlar, keserler, yakarlar! Open Subtitles يؤلمون، يعضون, يكسرون, يخربون يحرقون!
    Acı verirler! kırarlar! Yakarlar! Open Subtitles يؤلمون، يعضون, يكسرون, يخربون يحرقون!
    Kemirirler, ısırırlar, kırarlar, keserler, yakarlar! Open Subtitles يؤلمون، يعضون, يكسرون, يخربون يحرقون!
    Hem kalbini kırarlar hem de kanunları çiğnerler. Open Subtitles يكسرون القانون ويكسرون قلبك
    Sinirlendiklerinde neler düşündüklerini, hatta neler yaptıklarını araştırıyorum; kavga mı ediyorlar, bir şeyleri mi kırıyorlar veya internette büyük harflerle mi konuşuyorlar. TED أدرس أنماط التفكير لديهم عندما يغضبون، حتى أنني أدرس ماذا يفعلون أثناء الغضب، إذا ما كانوا يتعاركون أو يكسرون أشياء، أو حتى يصرخون على الناس في الإنترنت.
    Demek istediğim insanlar aslında şunu yapıyorlar; bir çeşit, iletişim kanallarını kullanarak bu kurumların onlara dayatmış olduğu soyutlanmayı kırıyorlar. TED أعني أن ما يفعله الناس هو، في الواقع، نوع من، مع قنوات إتصالاتهم، أنهم يكسرون العُزلة المفروضة التي تضعها هذه المؤسسات أمامهم.
    Kanji bhai, bak, heykeli kırıyorlar. Open Subtitles أنظر ، كانجي بهاي ، غنهم يكسرون التمثال
    Bütün camlarımı kırıyorlar. Open Subtitles هم يكسرون كلّ نوافذي.
    Kapıyı kırıyorlar! Open Subtitles انهم يكسرون الباب
    Sonra... Bir şeyleri kırıyorlar. Open Subtitles ثم ، يكسرون الأشياء
    İnsanlar her şeyi kirletiyor, kırıyor, belki de çalıyor. Open Subtitles إنهم يسكبون و يكسرون و ربما يسرقون كل شئ
    15, 16, 17 yaşındaki çocukların basit bir basketbol kontratındaki maddelere bile... uymamalarına göz yumarsanız, sizce bu çocukların sokaklara çıktıklarında... oradaki kurallara uymamaları ne kadar sürer? Open Subtitles إن أيدنا حقيقة أن الشباب ذوي ال15 وال16 وال17 عاماً لا يجب أن يحترموا القواعد البسيطة لعقد كرة السلة كم من الوقت سيمر في ظنكم حتى يكسرون القوانين في الخارج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more