"يكمن في" - Translation from Arabic to Turkish

    • yatıyor
        
    • sırrı
        
    • yatan
        
    • yatanı
        
    • yatmaktadır
        
    O zaman bu gizemin anahtarı çoklu evrenin istatistiksel özelliklerinde yatıyor olabilir. TED اذا المفتاح لهذه المعضلة قد يكمن في الخصائص الاحصائية لهذه الاكوان المتعددة.
    İnanıyorum ki Orta Doğu'daki çatışmaya son vermenin ve barışı getirmenin özünde bizim bugün o topraklarda bulunan pasif liderlere daha fazla dikkat vererek pasif direnişi fonksiyonel bir davranış dönüştürmemiz yatıyor. TED وأعتقد أن في صميم إنهاء الصراع في الشرق الأوسط وإحلال السلام بالنسبة لنا يكمن في تحويل اللاعنف إلى سلوك موظّف من خلال إعطاء اهتمام أكثر بكثير إلى قادة اللاعنف على الأرض اليوم.
    Başarının sırrı zirveye çıkmaktır. Hep bu düşünceye sahip oldum. Open Subtitles أنا أؤمن بأن سر النجاح يكمن في أن البداية يجب أن تبدأ من القمة
    İçimizde yatan şey asla gerçekten sömürülemez, alınamaz veya çarpıtılamaz. TED ما يكمن في داخلنا لا يمكن أبدا أن تكون مستعمرة حقا، ملتوية، أو اتخذت بعيدا.
    # Bir adım öne çık, kalbinde yatanı söyle bize. # Open Subtitles خطوة إلى الأمام، تخبرنا ما يكمن في قلبك
    İnsanlık için en büyük umut şiddeti kınamakta değil, şiddeti ortadan kaldırmakta yatmaktadır. TED أمل البشرية الأعظم لا يكمن في شجب العنف، بل في جعله بائدًا.
    Tek hata, benim bir başkasının yaptığı şeyi algıyamamamda yatıyor. TED الخطأ الوحيد يكمن في كوني غير قادر على تصور ما الذي قام به ذلك الآخر.
    Zorluklardan biri kesinlikle karmaşık bir kavram olan kimliğin sürekliliğinde yatıyor. TED أحد التحديات يكمن في المفهوم المعقدلاستمرار الهُوية.
    Bu çözüm yetiştiricilikte yatıyor -- balık yetiştiriciliği, yumuşakçalar yosun gibi bitkiler ve kabuklular. TED والحل يكمن في الاستزراع المائي استزراع الأسماك والنباتات كالأعشاب البحرية والمحار والقشريات.
    Cevabımız Büyük Britanya kraliyet astronomu Lord Rees'te yatıyor. TED الجواب يكمن في جزء مع لورد ريس، فلكي ملكي لبريطانيا العظمى.
    Doğanın sırrı kişinin kendi gözlerini kullanmayı öğrenmesinde. Open Subtitles السر في دراسة الطبيعة يكمن في كيفية استخدام الإنسان لعينيه.
    sırrı, kabul etmekle vermek arasındaki doğru dengeyi sağlamaktır. Open Subtitles السر يكمن في اكتشاف التوازن الصحيح بين الانتاج والعطاء
    İşin sırrı soğumasında. Open Subtitles السر يكمن في التبريد وفي الواقع ستبرد بشكل أفضل
    Şu mühim saç meselesinin özünde yatan da budur. Open Subtitles هذا، على سبيل المثال، و ما يكمن في قلب مشكلة الشعر الطويل.
    Kadının gözlerinde yatan ışık, olmuştu kalbimin yıkımı. Open Subtitles وكان النور الذي يكمن في عيون امرأة وكان قلبي يتراجع
    Kadının gözlerinde yatan ışık, olmuştu kalbimin yıkımı. Open Subtitles النور الذي يكمن في عيون امرأة وكان قلبي يتراجع هذا اليستارد صحيح؟
    # Bir adım öne çık, kalbinde yatanı söyle bize. # Open Subtitles خطوة إلى الأمام، تخبرنا ما يكمن في قلبك
    Ama size göstermek istediğim kulak zarının diğer tarafında yatmaktadır. Open Subtitles ولكن ما أريد أن أريكم إياه يكمن في الجهة الأخرى من طبلة الأأذن
    Ve nihayet, o zaman sorumuzu cevaplayabiliriz. Bir karadeliğin kalbinde ne yatmaktadır? Open Subtitles :قد نجيب أخيراً عن السؤال التالي "ماذا يكمن في قلب الثقب الأسود؟"
    Tuhaf bir şekilde aşağıdaki suların zenginliğinin sırrı bu tepedeki kayalarda yatmaktadır. Open Subtitles لأن ، بشكل غريب ، لفهم الوفرة في تلك المياه يكمن في هذه الصخور هنا فوق التلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more