"يكن حلماً" - Translation from Arabic to Turkish

    • rüya değildi
        
    • rüya değil
        
    • rüya olmadığını
        
    Söylüyorum sana, Piper, dün geceki rüyam rüya değildi. Open Subtitles بايبر، إنني أخبركِ بأن حلم البارحة لم يكن حلماً
    Benim deli olduğumu sanıyordunuz ama rüya değildi. Sen çıplaksın! Open Subtitles , لقد ظننت أنني مجنونة ولكنه لم يكن حلماً
    Yok, hayır, hayır. Bu bir rüya değildi. Bu gerçekten oldu. Open Subtitles لا ، لا ، لا هذا لم يكن حلماً لقد حدث فعلا
    Çünkü sadece bir rüya değil. Open Subtitles لم يكن حلماً فحسب، أليس كذلك؟ عندما يكون وجهكِ ممتلئاً بالزجاج
    Aynı olay, aynı evde otuz yıl sonra tekrarlandığında rüya olmadığını anladım. Open Subtitles علمتُ أنّه لم يكن حلماً عندما تكرّر الأمر في المنزل نفسه
    Belki kötü bir rüyaydı sadece. rüya değildi işte. Niye bir bakmıyorsunuz be? Open Subtitles لم يكن حلماً لم لا يمكنكم إلقاء نظرة عنتالله عليكم؟
    Demek, bu sabah olanlar rüya değildi? Open Subtitles إذاً، ما حدث بالأمس لم يكن حلماً ؟
    Bu rüya değildi. - Uyanıktım. Open Subtitles هذا لم يكن حلماً لقد كنت مستيقظه
    Belki de bu bir rüya değildi. Bir rüya mı dediniz? Open Subtitles ربما لم يكن حلماً إذاً
    rüya değildi demek ki. Open Subtitles لم يكن حلماً إذاً
    rüya değildi. Gerçekti. Open Subtitles لم يكن حلماً لقد فعلت هذا
    Ama rüya değildi. Open Subtitles ولكن، لم يكن حلماً لقد كانوا...
    rüya değildi. Open Subtitles هذا لم يكن حلماً.
    Deli değilim ve bir rüya değildi. Open Subtitles أنا لم أجن ولم يكن حلماً
    O zaman rüya değildi. Open Subtitles إذن لم يكن حلماً
    rüya değildi, yemin ederim. Open Subtitles لم يكن حلماً باجا أقسم لك
    - Seni rüyamdan tanıdım. - Gördüğün bir rüya değildi. Open Subtitles عرفتكِ من حلم - لم يكن حلماً -
    Yoksa rüya değil miydi? Open Subtitles و لكن ذلك لم يكن حلماً ، أليس كذلك ؟
    Bu rüya değil. Open Subtitles هذا لم يكن حلماً
    Uyandığımda bunun bir rüya olmadığını gördüm. Open Subtitles بعدها استيقظت ! ولم يكن حلماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more