"يكون عادلاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • adil olmazdı
        
    • haksızlık olur
        
    • adil olmaz
        
    Başkasının yanına vermek adil olmazdı. Open Subtitles لن يكون عادلاً وضعه مع شخص آخر
    Ve bu ikiniz için de adil olmazdı. Open Subtitles وذلك لن يكون عادلاً لأي واحد منا
    Bu adil olmazdı ama değil mi? Open Subtitles حسناً, هذا لن يكون عادلاً, أليس كذلك ؟
    Kaydını yaptırmış olan diğer çocuklara haksızlık olur. Open Subtitles لن يكون عادلاً للأطفال الآخرين الذين ملؤا استماراتهم بالكامل
    Her işte mükemmel olamazsın. Başkalarına haksızlık olur. Open Subtitles لا يسع المرء أن يكون بارعاً في كلّ شيء، فذلك لن يكون عادلاً.
    Simdi size bunu verirsem bu adil olmaz degilmi? Open Subtitles إن سمحت لك بالحصول على هذا فلن يكون عادلاً صحيح؟
    Bu adil olmazdı. Open Subtitles هذا لن يكون عادلاً
    O zavallı çocuğa bunları tekrar yaşatmak haksızlık olur. Open Subtitles ذلك فقط لن يكون عادلاً لذلك الولد المسكين ليكون فقط مسحوبًا من خلال كلّ ذلك ثانيةً.
    Demek istediğim, bu gerçek öğrencilere haksızlık olur. Open Subtitles مشهور ، أعني . هذا لن يكون عادلاً للطلاب الحقيقيين
    haksızlık olur. Ortaya bir şey koymadım ki. Open Subtitles فذلك لن يكون عادلاً - لم أراهن على شيء -
    Onu terk etmemeliyiz bu haksızlık olur. Open Subtitles هي لن تغادر هذا لن يكون عادلاً
    Bu sana haksızlık olur. Sonraya erteleyelim mi? Open Subtitles لن يكون عادلاً لكِ تأجيله لوقت لاحق؟
    Bu gerçekten adil olmaz, değil mi? Open Subtitles حسناً, ذلك لن يكون عادلاً لك أليس كذلك؟
    Bunu ona yapma. Bu adil olmaz. Open Subtitles لا تفعل بها هذا، لن يكون عادلاً
    adil olmaz. Open Subtitles {\pos(192,210)}لن يكون عادلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more