"يكون عليك" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerekmeyecek
        
    • zorunda kalmazsın
        
    • gerekecek
        
    • zorunda kalma
        
    • zorunda değilsin
        
    • zorunda kalacaksın
        
    Tarih belirlemene çok sevindi, başka hediye alman gerekmeyecek. Open Subtitles انها سعيدة للغاية وأخيرا قمت بتحديد موعد لقاء عاطفى أبداً لن يكون عليك شراء هدية أخرى
    Hadi ama 15.000 kontrolüne kadar onunla görüşmen gerekmeyecek. Open Subtitles لن يكون عليك رؤيته مجدداً حتى كشف الـ15 ألف ميل.
    Önemli olan şu ki, Jake kadınlara en baştan daha iyi davranırsan bu derslerden hiçbirini öğrenmek zorunda kalmazsın. Open Subtitles الموضوع هو,جاك لن يكون عليك تعلم اي من هذه الدروس اذا كنت تعامل النساء جيداً في المقام الاول
    Sopanı yeterince hızlı sallarsan temponu yavaşlatmak zorunda kalmazsın. Open Subtitles أجل هكذا، سيدي إن قمت بتحريك العصى بسرعة كافية فلن يكون عليك أن تخفف من وتيرتك
    İnşa edebilmen için de her gün, her bir gün buraya gelmen gerekecek. Open Subtitles وسوف يكون عليك المجئ كل يوم لبنائها,كل يوم.
    Bildiklerini bize anlat onlarla konuşmak zorunda kalma. Open Subtitles لذلك أخبرنا بما تعرفه ولن يكون عليك الحديث معهم
    Bu nedenle dünyadaki son saatlerini ızdırap verici bir acıyla geçirmek zorunda değilsin. Open Subtitles كي لا يكون عليك قضاء آخر ساعاتك على الأرض في آلام مبرحة.
    Arabalara binmezsin, konuşmazsın, Bu şeyleri yapmak zorunda kalacaksın." TED أنت لا تركب السيارات، لا تتكلّم، سوف يكون عليك القيام بهذين الأمرين."
    Bir daha seks için yalvarman gerekmeyecek. Open Subtitles لن يكون عليك أن تتوسل من أجل الجنس مجدداً.
    O gün geldiğinde, kim olduğunu saklaman gerekmeyecek. Open Subtitles وعندما يصل هذا اليوم لن يكون عليك بعد ذالك
    Size bunu aldım, bu sayede gözlerinizi sıkı sıkı kapatmanız gerekmeyecek. Open Subtitles أحضرت لكِ هذا كي لا يكون عليك إغلاق عينيك بقوة.
    Evet, ama bu uygulama sayesinde kimseyle konuşman gerekmeyecek. Open Subtitles نعم، ولكن مع هذا، لن يكون عليك الحديث إلى أي أحد
    Böylece sersem gibi her yere taşımak zorunda kalmazsın. Ceketlerin bırakıldığı yerler gibi. Open Subtitles وعليه قلن يكون عليك حملها بالأرجاء كالغبي مثل غرفة المعاطف
    Ve böylece sen de sinirini hayatımın geri kalanı boyunca benden çıkarmak zorunda kalmazsın. Open Subtitles و لن يكون عليك أن تضع قهرك علي .لبقية حياتك
    Beni James'e götürürsen benim hakkımda bir daha endişelenmek zorunda kalmazsın. Open Subtitles . " خذيني الي " جيمس . ولن يكون عليك القلق بشأني مجدداً
    Eğer resmi bir evlilik belgeniz yoksa gelecek ayı beklemeniz gerekecek. Open Subtitles إذا لم يكن لديك عقد زواج سوف يكون عليك الإنتظار حتى الشهر القادم
    Bu yüzden Portland Rotary Kulübü'yle senin ilgilenmen ve Swissair'i senin araman gerekecek. Open Subtitles لذاً سوفَ يكون عليك تولي أمر دوار "بورتلاند" ودعوة الخطةط السويدية.
    Onun bacaklarını açabilmen için arabamı çalmaktan daha fazlasını yapman gerekecek. Open Subtitles سوف يكون عليك أن تفعل أكثر من سرقة... سيارتي لكي تتمكن من مُعاشرتها
    Hastanın fıtığı hiç olmamış gibi davranalım sen de bir şey yapmak zorunda kalma. Open Subtitles دعينا ندعي فقط أن المريضة لم تصب بالفتق أبدا، عندها لن يكون عليك القيام بأي شيء.
    Bana avuçlarında su taşımak zorunda kalma diye. Open Subtitles لكي لا يكون عليك أن تعطيني شيئاً لأشربه بيديك.
    Bart, bu normalde iyi olduğunu düşüneceğim bir fikir değil fakat Bay Burns ile birlikte yaşamak zorunda değilsin. Open Subtitles بارت) هذا ليس النوع من الأمور الذي اقول عنه فكرة جيّدة) (لكن لن يكون عليك العيش مع السيد (بيرنز
    Canın istemezse asla seks yapmak zorunda değilsin. Biliyorum! Open Subtitles -لن يكون عليك فعل الجنس إلا عندما ترغبين به
    Bizi ona bırakınca, sadece kendinle ilgilenmek zorunda kalacaksın ki bu senin hayat tarzın zaten! Open Subtitles تستطيع أن تتركنا عندها للاعتناء بنا و بعد ذلك لن يكون عليك إلا الإعتناء بنفسك فقط وهذاهو ما تحبه!
    Ama eğer durmazsan, bazı ustalar ya da gerçekten büyük eğitmenler, tutmak zorunda kalacaksın. Open Subtitles ولا أدري كم من الوزن قد زدتِ! لكنك إن لم تستطيعي التوقف سوف يكون عليك الذهاب إلى دير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more