"‫ هل هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu mu
        
    • - Çok mu
        
    • mi o
        
    • mu bu
        
    • mı bu
        
    • - Bu
        
    Sonra işler biraz ileri gitti. Anlatmak istediğin bu mu? Open Subtitles ثم تماديتما قليلا في الأمر هل هذا ما تقولينه ؟
    Bir arkadaşa yardım ettiğim için aldığım teşekkür bu mu? Open Subtitles هل هذا هو الشكر الذي أتلقاه على محاولة مساعدة صديق؟
    Efendim, Bizim için yapabileceğinizin en iyisi bu mu ? Open Subtitles سيدي , هل هذا افضل ما يمكنك ان تفعله لأجلنا؟
    - Çok mu derin? - Lanet olası, nereden bilebilirim ki? Open Subtitles هل هذا الجرح عميق كيف لي ان اعرف
    - 5 milyon dolar. - Çok mu? Open Subtitles ْ5 ملايين دولار - و هل هذا كثير؟
    Bu arada kravat yakıyor. İtalyan ipeğinden mi o? Open Subtitles بخصوص ذلك، هذه ربطة عنق رائعة هل هذا حرير ايطالي ؟
    Jenny'e üç gündür piyanoya dokunmasına müsaade etmiyormuşsun. Doğru mu bu? Open Subtitles منعتَ جيني من الوصول إلى البيانو لثلاثة أيام, هل هذا صحيح؟
    Bugünkü ayna karşısında kendine hayranlık duyma sayın mı bu? Open Subtitles هل هذا الوقت الذي قضيته لرؤية وجهك في المرآةِ اليوم؟
    - Herşeyi karıştırdığını düşünüyorum. - bu mu senin yardımın? Open Subtitles اعتقد أنكى ما تفعليه كله غير صحيح هل هذا يساعد
    Çılgın seksle dolu bir gece için aldığım teşekkür bu mu? Open Subtitles هل هذا هو كل الشكر الذي اناله لليلة الجنس المثير ؟
    Ona bakın! Hepinizin karşı gelmeye korktuğunuz kişi bu mu? Open Subtitles إنظر إليه, هل هذا ما كنتم تخافون من الثورة ضده؟
    Beni tehdit mi ediyorsun? Bunca yıldan sonra yaptığın bu mu? Open Subtitles هل تهددنى ، هل هذا ما يحدث بعد كل تلك السنوات
    Beni tehdit mi ediyorsun? Bunca yıldan sonra yaptığın bu mu? Open Subtitles هل تهددنى ، هل هذا ما يحدث بعد كل تلك السنوات
    - Çok mu sıcak? Open Subtitles هل هذا ساخن أكثر من اللازم؟
    Öyle mi? - Çok mu yanlış böyle birşey? - Hayır. Open Subtitles هل هذا خاطئ الجميع يبدوا كالدمية - لا -
    Bu arada kravat yakıyor. İtalyan ipeğinden mi o? Open Subtitles بخصوص ذلك، هذه ربطة عنق رائعة هل هذا حرير ايطالي ؟
    Yer çekimi veya ışık ile konuşmaya benzemiyor mu bu? Open Subtitles هل هذا مثل خوض محادثة .. مع الضوء أو الجاذبية
    "Bilinmeyen" dediğimiz her şeye açılan bir kapı mı bu? Open Subtitles هل هذا المدخل النهائي إلى جميع الأشياء التي نسميها مجهولة؟
    Başka bir şeyden de bu kadar çok zevk alamayacak mıyım? - Bu kadar mı? Open Subtitles هل هذا يعنى اننى لا استطيع الشعور بهذا الاحساس حول اي شئ اخر فى الحياة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more