"♫ سيكون عليك أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • ♫ ♫
        
    Böylesi en iyisi. Satıcıya yalan söylemek zorunda da kalmazsın. Open Subtitles ذلك سيكون الأفضل، ولكن سيكون عليك أن تكذب على البائع
    - Anfizem. (Ciğerlerde hava birikmesi). Daha fazla bilgi istiyorsanız doktoruyla görüşün. Open Subtitles انتفاخ الرئة,وللحصول على المزيد من المعلومات سيكون عليك أن تتحدثى مع الطبيب
    Bunun için güzel bir gece seçtik. Orada dikilip durma. Open Subtitles سيكون عليك أن تعمل على هذا لا تقف هناك فحسب
    Doğrusu, yeni kartvizit bastırmak zorunda kalacaksın ve bunun bir bedeli var. Open Subtitles في الحقيقة ، سيكون عليك أن تطبع كروت العمل الجديدة علي حسابك
    Senin yapman gerekense paranı şirketten kurtarana dek kendi güvenliğini sağlama almak. Open Subtitles لذا سيكون عليك أن تُشدد الحماية حتى تستطيع نقل أموالك مِنَ الشركة
    Ama biliyorsun, eninde sonunda bir gün ayrılacağımızı kabullenmen gerekecek. Open Subtitles لكن سيكون عليك أن تتقبّل أنّني سأرحل عنك يوماً ما.
    Şayet hisselerimi istiyorsan daha fazlasını vermelisin ve kısa vadede zararımı karşılayacaksın. Open Subtitles ولكن سيكون عليك أن ترفع القيمة قليلاً وتغطي خسارتي في الأمد القريب
    Eğer matematiği izliyorsanız, korkarım ki onunla evlenip, TED الآن، إن كنت تتّبع الرياضيات، أخشى أنه سيكون عليك أن تتزوجه
    Doğru ten ya da doğru organ üzerinden gösteriş yapmanın bir avantaj kazandırmadığı yeni bir yüzyılda yaşamayı öğrenmek, senin için. TED سيكون عليك أن تتعلم كيف تعيش في قرن جديد حيث لا مزايا للتظاهر بلون البشرة أو الأعضاء المناسبة.
    Ek olarak, basarisiz bir yazar olmak için deneyip basarisiz olmalisin, sen bir hiçsin. Open Subtitles بالإضافة، سيكون عليك أن تحاول وتفشل لكي تكون كاتب فاشل، وأنت لا شيء.
    Eğer buluşmamıza gelseydim düşünecektiniz ki... Open Subtitles ، لكن في حال كنت موافقاً على مقابلتي .. سيكون عليك أن تفهم
    Roy bölgesinde iş yapacaksan bazı kurallara riayet etmek zorundasın. Open Subtitles لو تريد أن تعمل في إقليم روي سيكون عليك أن تطيع بعض القواعد
    Kendiniz için pişireceksiniz, değil mi? Open Subtitles سيكون عليك أن تصنعها لنفسك أحياناً ، أليس كذلك ؟
    Eh, öğrenmek için o zamana kadar beklemen gerek. Open Subtitles حسناً، سيكون عليك أن تنتظر حتى تكتشف هذا
    5000 istiyorsunuz da, ödeme çekle yapılırsa, beyan etmek zorundasınız. Open Subtitles . تريد خمسة آلاف ، حسناً ، و لكن إذا دفعتُ لك بواسطة شيك مصرفي . سيكون عليك أن تعلنه
    Evet.Öncelikle bara geçmeli ya da bir masaya oturmalısınız. Open Subtitles نعم، حسناً، سيكون عليك أن تستفيد من البار أوَلاً أو تأخذ طاولة
    Ama bu hakkı kazanmak için bir poliçe almak zorundasınız. Open Subtitles و لكن سيكون عليك أن تشترك في خدمة تأمينية
    O halde buradan 3.000 mil güneye gitmen gerekiyor. Open Subtitles إذاً سيكون عليك أن تسافر لثلاثة أميال جنوب هذا المكان
    Zaten yakında nalları dikip ebedi huzura kavuşacaksın. Open Subtitles في يوم من الأيام سيكون عليك أن تضع مؤخرتك على حنطور وتظل عليه
    Bir değeri olması için, bunu parçalara ayırman gerekir. Open Subtitles حتى يكون لها أي قيمة سيكون عليك أن تمزقها إرباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more