Und wenn jemand die Akte änderte, bevor Commander Peters sie bekam? | Open Subtitles | شـؤون المجندين في نورفولك ماذا اذا قام شـخص بتغيير السـجلات |
Daher änderte ich vor sechs Jahren meine berufliche Richtung. | TED | ولهذا فمنذ ست سنوات، قمت بتغيير اتجاه حياتي المهنية. |
Diese persönliche Begegnung mit institutionalisiertem Rassismus änderte meine Beziehung zum Lesen für immer. | TED | هذه المواجهة الشخصيّة مع العنصريّة المؤسسيّة غيّرت علاقتي بالمطالعة للأبد. |
Normalerweise gibt es über mein Leben nichts zu berichten, aber das änderte sich letzten Donnerstag. | Open Subtitles | في العادة، لا يوجد ما يستحق المعرفة بحياتي لكن كل هذا تغير الخميس الماضي |
Ich habe all diese Einschränkungen 13 Jahre lang gewissenhaft befolgt, bis ein Gespräch mit meinem Partner, Tuhin, meine Einstellung zur Menstruation für immer änderte. | TED | و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي، |
Sie verfolgten es, und es änderte seinen Kurs und beschleunigte. | Open Subtitles | فتعقبوا ذلك الجسم، وتنبهوا إلى أنه يغير وجهته ويزيد سرعته |
Durch dieses wirklich großzügige Geschenk stellte ich den Sinn meines Lebens in Frage und änderte ihn. | TED | هذا الكرم المتأصّل تحدى و غيّر هدفي في الحياة. |
Doch eine Behandlung änderte alles. | TED | ولكن علاجاً واحداً كان كفيلاً بتغيير كلّ شيء. |
änderte ich die Stellen und wir fanden das Basispaar, und Francis sagte sofort, dass die Stränge in verschiedene Richtungen verlaufen. | TED | إذاً قمت بتغيير الأماكن، وبعدها وجدنا اقتران القواعد, وقال فرانسس على الفور بأن السلاسل تسير في اتجاه ثابت. |
Schließlich hörte die Regierung auf uns und änderte erstaunlicherweise die Gesetze. | TED | ولكن أخيراً, أصغت الحكومة إلينا و قامت بتغيير القوانين بشكلٍ مثير للدهشة |
Er änderte den Poststempel vom 15. auf den 16. | Open Subtitles | قام بتغيير التاريخ على الطابع من اليوم الخامس عشر |
Ich weiß nicht. Erst sah sie normal aus, aber dann änderte sie ihr Gesicht. | Open Subtitles | لا أعرف، بدت ساحرةً عاديّةً في البداية، لكنّها غيّرت وجهها بعد ذلك |
Doch dann änderte ich meine Lernweise. | TED | ولكن عندها غيّرت طريقتي في الدراسة. |
Alles änderte sich, als er das vierte Mal in 18 Monaten nach einer Gehaltserhöhung fragte. | Open Subtitles | ثم تغير كل ذلك عندما اتى ليسألني ليطلب علاوته الرابعة في شهره الثامن عشر |
In dem Maße, in dem sich das Wesen der Einsätze änderte, änderten sich auch die Aufgaben, deren Erfüllung von den Felddienstmitarbeitern erwartet wurde. | UN | ومع تغير طبيعة العمليات، تغيرت بالتالي المهام التي كان يطلب من موظفي الخدمة المدنية أداؤها. |
Der Kurs war gut, aber es war nicht der Kursinhalt an sich, welcher meine Denkweise änderte. | TED | الدورة كانت جيدة ، ولكن لم يكن محتوى الدورة في حد ذاتها التي غيرت عقليتي. |
Du lügst, die Vision, die deine Meinung änderte, wir beide sahen sie. | Open Subtitles | أنت تكذب. الرؤية غيرت عقلكَ كلينا رأه ، أليس كذلك ؟ |
Er wollte einen Sohn... und der Fakt, dass ich ein Mädchen war, änderte seinen Plan nicht. | Open Subtitles | كان يريد ولداً وواقع كوني شابة.. لم يغير خططه |
Ich verstehe, wieso Gott die Menschheit liebte, bevor er seine Meinung änderte. | Open Subtitles | أنا بدأت أفهم لماذا احب الله الجنس البشري قبل أن يغير رأيه. |
Der philosophische Frühstücksclub änderte dies durch Zusammenarbeit. | TED | غيّر نادي الإفطار الفلسفي هذا عن طريق العمل الجماعي. |
eingedenk der Resolution 1270 (1999) des Sicherheitsrats vom 22. Oktober 1999, mit der der Rat die Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone einrichtete, sowie der späteren Resolutionen, mit denen der Rat das Mandat der Mission änderte und verlängerte, zuletzt Resolution 1562 (2004) vom 17. September 2004, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس الأمن 1270 (1999) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999، الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، والقرارات اللاحقة التي نقح المجلس بموجبها ولاية البعثة ومددها والتي كان آخرها القرار 1562 (2004) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2004، |
Sie änderte ihren Namen zu Vivian, weil sie sich anpassen wollte. | TED | قامت بتغير اسمها الى فيفيان ليتناسب مع الذوق العام هنا في الولايات المتحدة. |
Es ist kein Zufall, dass ich letzte Nacht meine Meinung änderte und mich für diese Fusion entschied. | Open Subtitles | هي لا صدفةَ الذي فقط الليل الماضي، غيّرتُ رأيي وحازم لدَعْم هذا الإندماجِ. |
Aber ich lernte, wieder aufzustehen, änderte einige Dinge und hatte schließlich Erfolg. | TED | ولكن ما تعلمته هو أنني إن استجمعت نفسي وغيرت بعض الأشياء المحيطة بي، فإنني في النهاية، سأنجح. |