"über das leben" - Translation from German to Arabic

    • عن الحياة
        
    • عن حياة
        
    • حول الحياة
        
    • بشأن الحياة
        
    Nun, betrachten Sie dies als Ihre erste große Lektion über das Leben innerhalb der Firma. Open Subtitles حسنا ، النظر في هذه الدرس الأول الخاص بك كبيرة عن الحياة في الداخل.
    Wir gründen, wie die Torajaner, unsere Entscheidungen über das Leben auf den Bedeutungen und Definitionen, die wir dem Tod zuschreiben. TED نحن، كالتوراجيين، نؤسس قراراتنا عن الحياة على المعاني والتعاريف التي ننسبها إلى الموت.
    Jeroen Koolhaas: Vor 10 Jahren kamen wir erstmals nach Rio, um einen Dokumentarfilm über das Leben in den Favelas zu drehen. TED قبل عشر سنوات قدمنا إلى ريو لتصوير فيلم وثائقي عن الحياة في الأحياء الفقيرة
    Sie gab ihnen ein Buch über das Leben im Süden, das sie hinter sich gelassen hatten. TED لقد قدمت لهم كتاباً عن حياة الجنوب التي كانوا قد تركوها خلفهم.
    Und die, die nichts wissen über das Leben dieses großen Bankers... Open Subtitles و سيعلم المستمعون المزيد عن حياة المصرفي الرائعة و روحه العظيمة
    Alle Schlüsselinformationen über das Leben auf Erden werden jedem auf Anfrage zugänglich, egal wo auf der Welt. TED إنها تصنع المعلومات الأساسية حول الحياة على الأرض وجعلها متاحة للجميع، عند الطلب، في أي مكان في العالم.
    Eigentlich war das ein Geschenk für mich, denn so begann unser Lernprozess, auf eine neue Art über das Leben nachzudenken. TED في الحقيقة لقد كان هذا ، بالنسبة لي ، بمثابة الهديّة، لأننا بدأنا رحلة لِتًعلُّم طريقةٍ جديدةٍ للتفكير بشأن الحياة .
    Heute möchte ich Ihnen eine Geschichte über das Leben erzählen, die in einem Umfeld wie diesem nur selten Gehör findet. TED أرغب الليلة أن أخبركم قصة عن الحياة التي نادرًا ما يتم الحديث عنها في بيئتنا.
    Ich habe sechs Kameramänner rund um die Welt geschickt, welche immer die selbe Frage gestellt haben, die selbe entscheidende Frage, über das Leben. TED أرسلت ست مصورين حول العالم يسألون نفس السؤال, نفس السؤال الحاسم، عن الحياة.
    Während der Arbeit lehrte sie mich, was ich über das Leben wissen musste. Open Subtitles في الوقت الذي عملنا كانت تعلمني ما اريده عن الحياة
    Ich sag dir mal etwas über das Leben. Open Subtitles دعنى أخبرك عن الحياة عن كب منعطف تنتظرك وحوس
    Wenn wir Menschen alles über das Leben wüssten würde uns die gottverdammte Wahrheit zerstören. Open Subtitles لو أنّا نحنُ البشَر عرِفنا عن الحياة على الأرض كانَت هي الحقيقَة
    - Du redest über die Arbeit. - Ich rede über das Leben. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن العمل وأنا أتحدث عن الحياة
    Auf der Straße lernt man viel über das Leben. Open Subtitles تتعلم الكثير عن الحياة في الطرقات ، إنه موحش في بعض الأوقات
    Es sagt uns auch viel über das Leben als tragische Erfahrung. Open Subtitles وجميع هذه الأمور عن الحياة وكأنها تجربة مأساوية
    Aber ihr müsst ein paar Dinge über das Leben hier bei uns wissen. Open Subtitles لكن ثمّة بعض الأمور لابد أن تتعلّموها عن الحياة هنا.
    Hat man sein ganzes Leben lang die Fische beobachtet, lernt man so einiges über das Leben im Meer. Open Subtitles .. عندما تقضين أيامكِ في تنظيف الأسماك فقد تتعلمين بضعة أشياء عن الحياة البحرية يصعب التصديق أنك لازلت عازباً
    Alles über das Leben von Bartowskis Mutter ist eine Lüge. Open Subtitles كل شيء عن حياة والدة برتاوسكي مزيف. أنا كان يجب أن أمسكها
    Unser gestriges Gespräch über das Leben: genial. Open Subtitles لا تبكي عليها نتكلم عن الامس عن حياة خارج المسار
    Wir haben bemerkt, dass Sie ein sehr weiser alter Mann sind... der eine Menge über das Leben weiß... und die ganze Gebrauchsanleitung auswendig gelernt hat. Open Subtitles إننا نعرف بأنك يجب أن تكون ... عجوزحكيمجدا الذي يعرف كل شيء حول الحياة وتعلم كامل الدليل بالقلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more