"überhaupt noch" - Translation from German to Arabic

    • أصلاً
        
    • بعد انتهاء الحظر تقريبا
        
    Das Übliche. Ich weiß echt nicht, wieso wir überhaupt noch nachfragen. Open Subtitles لا أعرف لم نكلف أنفسنا عناء السؤال أصلاً
    Weißt du überhaupt noch, was echte Liebe ist? Open Subtitles وهل عدت تعرفين أصلاً كيف يكون الحب الحقيقي ؟
    Schaut überhaupt noch jemand Rambo an? Er schlägt eine 30-minütige Unterbrechung vor, um dies weiter zu diskutieren. Open Subtitles هل يوجد أصلاً من يشاهد رامبو هذه الأيام؟ إنه يقترح استراحة لمدة 30 دقيقة للتداول في الأمر
    Ich kann jetzt rausgehen, ohne mich zu fürchten, und ich glaube nicht, dass diese schlechten Gefühle zurückkommen werden, und wenn Dr. Miranda nicht gewesen wäre, wäre ich immer noch zu Hause mit der Decke über meinem Kopf, wenn ich überhaupt noch am Leben wäre. TED إنني أستطيع الخروج دون خوف كالسابق، و لا أعتقد أن هذا المشاعر السيئة سوف تعود، و لولا د.ميراندا، لكنت لا أزال في المنزل و الأغطية فوق رأسي، إن استمريت بالحياة أصلاً.
    "Oh, diese Verhaltensweise ist genetisch bedingt", und man es überhaupt noch als valides Argument sehen kann, dann sagt die Person nicht mehr als: Open Subtitles "أوه ، هذا السلوك هو جيني" - - هذا لو كانت هذه الجملة أصلاً مناسبة للإستخدام
    Warum ist er überhaupt noch hier? Open Subtitles لماذا هو هنا أصلاً ؟
    Wahrscheinlich warst du letztendlich doch sehr froh darüber, dass dich überhaupt noch eine Uni genommen hat. Open Subtitles ... حسنـاً , لقد كنت تفكريـن في أ / أنك محظوظـة لأنـه قد تم قبولك في جامعـة أصلاً و ب/ أنك محظوظـة للغايـة لأن ... الجامعـة حيث تم قبولك
    - Ich bin nicht sicher, ob er überhaupt noch lebt. Scheiß auf das am Leben halten. Open Subtitles -لستُ واثقًا من أنه حيّ أصلاً .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more