"überlebenschance" - Translation from German to Arabic

    • النجاة
        
    • للنجاة
        
    • للبقاء
        
    • نجاة
        
    Die Ärzte, die dem Jungen kaum eine Überlebenschance eingeräumt hatten gehen von einer langsamen, aber völligen Genesung aus. Open Subtitles و الأطباء الذين رأوا أن فرصته فى النجاة قليلة يتوقعون له الآن تحسناً بطيئاً و شفاءاً كاملاً
    Jede Sekunde, die Sie uns früher frei geben, erhöht unsere Überlebenschance. Open Subtitles .. كل ثانية لا نقضيها هنا تزيد من فرصتنا في النجاة
    Die einzige Überlebenschance ist die Evakuierung. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة للنجاة هي إخلاء هذا الكوكب
    Hier haben wir eine Überlebenschance. Das da draußen ist Selbstmord. Open Subtitles أمامنا فرصة للنجاة هنا الذهاب إلى الخارج هو انتحار
    Ihre Überlebenschance in einer neuen Umgebung ist von ihrer Anzahl abhängig. Open Subtitles فرصهم للبقاء فى بيئة جديدة تعتمد على عددهم
    Mit diesem Befehl rauben Sie dem Volk... jegliche Überlebenschance. Open Subtitles هذه الأوامر تحرم الناس من أيّ أمل للبقاء أحياء
    Über 85 Prozent aller Fälle von Bauchspeicheldrüsenkrebs werden spät diagnostiziert, wenn die Überlebenschance bei weniger als zwei Prozent liegt. TED أكثر من 85 بالمئة من سرطان البنكرياس يُشخص متأخراً، وذلك حينما تكون فرصة نجاة الشخص المصاب أقل من اثنين بالمئة.
    Neunundzwanzigste Woche, die Überlebenschance liegt bei etwa 90 %. Open Subtitles حسناً، عند 29 أسبوع تقترب احتمالات النجاة إلى 90 بالمئة
    Seine Überlebenschance beträgt 50%, aber mit der richtigen Medikation können wir ihn hoffentlich stabilisieren. Open Subtitles معدل النجاة حوالى 50: 50 و لكن نأمل ان مجموعة العقاقير الجيدة
    Zusammengefasst: ein Atomkrieg ist weniger wahrscheinlich als früher, aber nicht unmöglich, außerdem ohne Überlebenschance. TED ذلك ما تحتاج لفعله. في الخلاصة، إحتمال قيام حرب نووية أقل ترجيحاً من ذي قبل، لكن بأي حال من الأحوال، لا يمكن النجاة منها.
    Largo Winch ist unsere einzige Überlebenschance. Open Subtitles "إن "لارجو وينش هو فرصتنا الوحيدة فى النجاة
    Mir wurde gesagt, er hätte eine Überlebenschance von nur 5%. Er hat ihn geheilt. Open Subtitles حتي أعتقدت انه اخبرني أن 05% هي فرصة النجاة الذي عالجها
    Unsere beste Überlebenschance ist, uns gegenseitig zu retten. Open Subtitles وافضل فرصة لنا للنجاة ان ينقذ كلاً منا الأخر.
    Aber falls er die Polizei nicht herschickt, bist du unsere einzige Überlebenschance, OK? Open Subtitles لكنه إذا لم يحضر الشرطة إلى هنا فستكونين فرصتنا الوحيدة للنجاة حالياً، إتفقنا؟
    Es sieht vielleicht nicht so aus, aber genau jetzt... bin ich Ihre einzige Überlebenschance. Open Subtitles حسنا قد لا يبدو ذلك ولكن الان انا هو فرصتك الوحيدة للنجاة
    Deine beste Überlebenschance ist, ihn im Gefängnis zu töten, denn wenn du das nicht machst, bist du tot. Open Subtitles خيارك الأفضل للنجاة هو أن تقتله فى السجن لأنه اذا لم تفعل ذلك فانت ميت
    Mit diesem Befehl rauben Sie dem Volk ... jegliche Überlebenschance. Open Subtitles هذه الأوامر تحرم الناس من أيّ أمل للبقاء أحياء
    Unser Führer Se'tak hat den Rat davon überzeugt... dass es unsere einzige Überlebenschance ist. Open Subtitles قائدنا الجديد * ساتاك * أقنع المجلس بأن هذا هو أملنا الوحيد للبقاء
    Klares Bewusstsein, dass man keine Überlebenschance hat. Open Subtitles المعرفة البينة أن ليس للمرء فرصة للبقاء على قيد الحياة
    Ein Weibchen sucht sich den stärksten Partner, damit ihr Nachwuchs die größte Überlebenschance hat. Open Subtitles أنثى تختار رفيقها الأقوى حتى تصبح فرص نجاة ذريتها أكبر
    - 42 Prozent, also eine Überlebenschance von 58 Prozent, ist doch gut. Open Subtitles إثنان وأربعون بالمئة، وهي نسبة نجاة تقدّر بـ58%، الإحتمالات في صالحي.
    Die Zeit verstreicht. Die Überlebenschance für August wird nicht größer! Open Subtitles الوقت بدأ يمضي وفرصة نجاة (آغست) بدأت تقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more