"überlebt hat" - Translation from German to Arabic

    • نجا
        
    • نجى
        
    • نجت
        
    • ينجو
        
    • نجَت
        
    Er ist der einzige bekannte Mensch, der einen Zombie-Biss überlebt hat. Open Subtitles انه الانسان الوحيد المعروف الذي قد نجا من عضة زومبي
    Wir wissen nicht, wer überlebt hat, aber unsere Top-Agenten suchen nach dem Quinjet. Open Subtitles لا نعرف مَن نجا لكن أنا لدي أفضل عملاء يبحثون عن كوينجيت
    Und wenn er den Angriff eines Werwolfs überlebt hat, würde er beim nächsten Vollmond nicht selbst einer werden? Open Subtitles وإذا كان قد نجا من الهجوم مِن قِبل مستذئب الن يصبح بنفسه مستذئباً عند اكتمال القمر التالي؟
    Ich weiß nicht viel mehr, als daß er ein Goa'uld-Massaker überlebt hat. Open Subtitles افضل ما استطيع ان اقولة سيدى ان الولد نجى من مذبحةالجوؤولد
    Wenn dort jemand überlebt hat, werden wir uns um ihn kümmern. Open Subtitles لو ان احد نجى من هذا الاصطدام سنقوم بالاعتناء به
    Vor ein paar Stunden erreichte mich die Nachricht... dass eine kleine Gruppe Menschen in New York überlebt hat. Open Subtitles من ساعات قليلة ، تسلمت رسالة أن جماعة صغيرة نجت فى نيو يورك بالرغم من كل الصعاب
    Wenn ein solcher Replikator überlebt hat, dann vielleicht auch Sam. Open Subtitles إذا نجا الربليكتور ذو الشكل الإنساني من المحتمل أن سام نجت معه الأخرى
    Er ist der Einzige, der meine Experimente überlebt hat. Open Subtitles هو المريض الوحيد الذى غادر الوحيد الذى نجا من التجارب
    Ich habe mit dem Polizisten gesprochen, der überlebt hat. Open Subtitles لقد تحدّث تواً إلى الشرطي الذي نجا من الهجوم في تلك الليلة حسناً؟
    Wenn er überlebt hat, kam er dort ins Gefängnis. Open Subtitles اذا كان قد نجا كانوا ليمسكوا به ويضعوه بالسجن
    - Was? Ich glaube nicht, dass er das überlebt hat. Open Subtitles لا أعتقد أنه قد نجا لا أعرف كيف سيتمكن من هذا
    Wissen Sie, wie er überlebt hat, Sherry, was ihn das Ganze aushalten ließ? Open Subtitles أنت تعرف كيف نجا , شيري ؟ كنتتعرفما حقت به؟
    Wir haben über einen Höhlenmenschen geredet, der bis heute überlebt hat. Open Subtitles كنا نتكلم رجل الكهف الذي نجا حتى الوقت الحاضر
    In diesem Interview, und ich stelle allen die Kassette zur Verfügung, erzählt er als Nächstes, dass er gerade ein Attentat überlebt hat. Open Subtitles هذه المقابلة، وسأجعل الشريط متاح لمن يريده. إنه مستمر بالادعاء بأنه نجى من محاولة اغتيال..
    Dieser Mann ist soweit ich weiß die einzige Person auf der Welt, die ein katastrophales elektromagnetisches Ereignis überlebt hat. Open Subtitles هذا الرجل هو الوحيد الذي لديّ دراية عنه في العالم أجمع.. والذي نجى من كارثة كهرومغناطيسية.
    Es hat sich herausgestellt, dass der Neffe meiner Schwägerin für eine Weile zumindest die Schießerei im Wald überlebt hat. Open Subtitles اتضح أن قريب أختي غير الشقيقة، لمدة قصيرة، قد نجى من تراشق النار في الغابة
    Mir wurde gesagt, dass der Attentäter, der überlebt hat, schwer verletzt wurde. Open Subtitles أنا متيقن من سلامتهم. قيل لي بأن القاتل الذي نجى
    Weil New York überlebt hat, schätze ich, musstest Du ziemlich kreativ sein, oder? Open Subtitles , لان مدينة نيويورك قد نجت لنفرض انك كنتي علي حق
    Das Alienschiff, welches den Kampf überlebt hat hat sich genau vor unsere Nase gesetzt. Open Subtitles هذه سفينه الفضائيين هذه التى نجت من المعركه لقد توقفت أمامنا تماماً
    Von einer Patientin, die das KZ überlebt hat. Open Subtitles هناك مريضة نجت من معسكرات الموت إنها تتذكره
    Ist Ihnen klar, dass nicht ein Kind überlebt hat? Open Subtitles هل تدرك بأنه لم ينجو طفل واحد على الإطلاق؟
    Das ist eins der wenigen wertvollen Stücke der Ladung, das den Crash überlebt hat. Open Subtitles هذه أحد بضع قطع نفيسة ضمن شحنة نجَت من تحطُّم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more