"überlegen sie" - Translation from German to Arabic

    • فكري
        
    • فكّر
        
    • فكّري
        
    • فكر
        
    • فكرّ
        
    • عليك التفكير
        
    Überlegen Sie doch mal. Was ist grün und schleimig und riecht nach Speck? Open Subtitles فكري بالشيء الأخضر و اللزج و الذي يشبه رائحه اللحم المقدد ؟
    Emma, Überlegen Sie, was Sie für eine Figur in dem Seidenkleid abgeben würden. Open Subtitles وتستمتع بماتحبه إيما ، فكري بذلك بكم سيكلفك ثوب جميل من الحرير؟
    Überlegen Sie es, ich mache ein paar Anrufe. Open Subtitles فكّر في الموضوع. أنا ساجري بعض الماكلمات.
    Also, Überlegen Sie sich, was Ihnen wichtig ist, dann melden Sie sich bei mir. Open Subtitles لذا.. فكّر جيّداً واحسب أولوياتك وعُد إلي.
    Überlegen Sie doch. Open Subtitles فقط فكّري في الموضوع.
    Überlegen Sie es sich. Open Subtitles فكّري بالموضوع
    Überlegen Sie, durch bloßes Aussprechen hat Lüge nicht die geringste Macht. TED فكر فيه،الكذبة ليست لديها سلطة أيا كانت بمجرد أنها كلام.
    Aber Überlegen Sie bloß. Open Subtitles ولكن، فكرّ بالأمر
    Und während Sie dort oben hängen und sich geheiligt fühlen, Überlegen Sie sich mal, wie viele Leute sterben werden, weil die Task-Force aufgelöst wird. Open Subtitles و أثناء وجودك هناك و شعورك بأنكِ قد كفرتِ عن خطاياك فكري بعدد الأشخاص الذين سيموتون لأن فريق العمل هذا سيتم إيقافه
    Überlegen Sie doch mal, ein ausgewachsener Mann, der mit Käfern, Insekten und Schleim spielt. Open Subtitles أعني فكري في ذلك انه رجل بالغ تماما يلعب مع البق والحشرات والوحل
    Überlegen Sie mal: Ein Kind geht ins Hotel und reserviert ein Zimmer? Open Subtitles فكري بالموضوع، فتى يدخل فندق ويحجز لنفسه غرفه
    Überlegen Sie mal, was Sie sagten. Für Kriminelle gibt es keinen Rechtsweg. Open Subtitles لكن فكري بما قُلته للتو المجرمون ليس لهم اعانة
    Überlegen Sie, und haben Sie eine Zahl parat. TED فكّر لثانية، وضع رقمًا في ذهنك
    (Daniel) Überlegen Sie es sich: Milliarden Menschen versklavt. Open Subtitles فكّر في الموضوع بلايين الناس إستعبدت
    Überlegen Sie sich, was er bei Ihnen bewirken könnte. Open Subtitles فكّر وحسب بما يمكنها أن تفعله لك
    Nun, Überlegen Sie. Open Subtitles حسناً، فكّري.
    Ich meine, Überlegen Sie. Open Subtitles فكّري بالأمر.
    Regina, Überlegen Sie gut, was Sie tun. Open Subtitles -ريجينا)، فكّري بما تفعلينه)
    Überlegen Sie, Sie sind klüger als ich. Ich helfe, wo ich kann. Open Subtitles فكر في أي شيء يا سيدي ، وأنا سأساعد كيفما أستطيع
    Überlegen Sie mal, was man braucht, um einen Animationsfilm zu produzieren, einen preisgekrönten Animationsfilm TED فكر كم من وقت يستغرق تحضير فيلم رسوم متحركة، فيلم رسوم متحركة يفوز بالجوائز.
    Überlegen Sie nur mal, was wir sonst noch mit ihm machen könnten. Open Subtitles فقط فكرّ بما يمكننا فعله معه
    Überlegen Sie sich im Voraus wie Sie das durchdenken können, damit Sie die Argumentationskette nicht im Moment selbst aufstellen müssen. TED لذا يجب عليك التفكير فى هذا الأمر مسبقاً لا يتوجب عليك أن تنغمس في سلسلة من الأفكار في الحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more